浅谈中英文化差异与翻译纠结之处理

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuzhao256
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种特别的语言活动,其目的不再是语符间的转换,更是传递源语信息、文化底蕴的一种文化转换.源语与目标语之间翻译障碍产生的大多数原因就是文化差异所致.本论文从归划和异化两个翻译策略入手,讨论了正确处理翻译中由于文化差异所带来的纠结.
其他文献
在青年思想政治工作中广泛开展廉政文化教育,传播廉政知识,弘扬廉政精神,能够引导年轻人树立正确的世界现、人生现、道德观,形成良好的思想道德素质和政治素质,成为党和人民
高职学生的成长离不开教育,而教育不仅仅是科学文化知识教育,更重要的是思想品德、法律知识教育。然而目前高职院校法制教育的有效性不强,从近年来的高职学生犯罪的增长可见
学风建设工作是高校教育工作的重组成部分,当前许多高校在学风建设中存在问题.学风建设中发挥学生党员的独特作用,从学生入党的考核、班级学风建设、学生公寓学风建设等三个
文章从搜索引擎在汉语新词翻译中的验证作用、汉语新词翻译的动态视角、仿译直译的回译和勤于查证4个方面,再次就汉语新词翻译展开论述。兼答赵刚博士《探微求是,有的放矢——
成分残缺在高考语病题中考查的频率很高。成分残缺包括主语残缺、谓语残缺、宾语残缺等几种类型,其中主语残缺的情况比较复杂,不易辨别。是不是看似没有主语或者确实没有主语
语文教师的课堂语言,应当是独具一格的语言方式,显示清晰可闻口吐珠玑的诱力、行如流水波澜起伏的活力和荡气回肠勾人心魄的魅力,传播知识,传承文明,从而将学生带入广袤无垠
本文针对故事教学中插图资源利用不足的现状,探索了利用插图促进学生理解故事的方法,即:呈现重点插图,启发预测故事;谈论插图信息,理解故事细节;模仿插图情景,体验语言意义;
何谓"文言文"?王力先生在《〈古代汉语〉绪论》中指出:汉语的古代书面语大致有两个系统:文言和白话。文言是指"以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作
思想政治工作是做人的工作,必须坚持以人为本,着眼于促进人的全面发展.既教育人、引导人、鼓舞人。又尊重人、理解人、关心人。同时思想政治工作要提高说服力、增强影响力,又必须
以高级英语中肯尼迪的就职演说为例,从前景化理论出发,分别分析有标记主位、主位一致和可选性主位。通过前景化学习与欣赏能发现演讲人在政治演讲中对友、对敌关系处理方面非常