论文部分内容阅读
随着我国社会主义市场经济体制的逐步建立和对外开放的进一步扩大,在很多领域需要与国际接轨,政府加快职能转变,出现“小政府,大社会”的格局,商会、行业协会作为政府、企业并列的社会中介组织应运而生,承担起政府、企业退出的部分社会工作,发挥了沟通企业与政府、生产与消费的双重作用。文章认为首轮修志由于各种原因没能(或只简略)涉及到商会、行业协会的内容,第二轮修志要记足、记好这部分的内容,应按其社会团体这一属性安排篇目,文章以工商领域的商会、行业协会为例,拟在社会团体篇工商团体节中记述,记述的内容应追溯商会、行业协会的发展历程、改革开放后蓬勃发展的原因、作用及存在问题等几方面,可采用文字及表格形式记载。
With the gradual establishment of China’s socialist market economic system and the further expansion of its opening up to the outside world, it needs to be in line with international standards in many fields. The government accelerates the transformation of its functions and the pattern of “small government and big society” has emerged. As a government and enterprise, chambers of commerce and trade associations, Juxtaposition of social intermediary organizations came into being, take part in the social work of the government, enterprises exit, played a dual role of communication between business and government, production and consumption. The article thinks that for the first round of revision, Chi has not (or simply) involved the contents of chamber of commerce and trade association for a variety of reasons. The second round of revision must be recorded and remembered. The contents of this section should be arranged according to the attributes of its social organization The article takes the chambers of commerce and industry associations in industry and commerce as an example and intends to describe and describe the contents of the business groups in the social groups. The contents of the articles should be traced back to the development history of the chambers of commerce and trade associations, the reasons, functions and problems of the booming development after the reform and opening up Several aspects, can be written in the form and form records.