《葡萄庄园》翻译实践报告

来源 :博览群书·教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hqianhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本翻译实践报告以笔者翻译的《葡萄庄园》为基础,对本次翻译任务过程和完成情况所做的一个介绍、研究和总结。首先,译前准备是概述对背景知识的准备。其次,译中过程主要是总结翻译中遇到的难题,结合案例分析采用的翻译策略和技巧。最后总结文本翻译过程中发现的问题。
  关键词:译前准备;译中过程;翻译策略
  一、译前准备
  1.确立文本类型及翻译目的。不同类型的文本具有不同的目的,并且针对不同类型的文本,翻译原则和策略也各异,评价标准也有所不同,最终都着眼于译文能否有效实现翻译目的和预期功能。功能翻译理论认为,翻译过程取决于文本功能、翻译目的和翻译要求,同时也受翻译行为中主要参与者(如委托人、译者、译文接收者等)的影响。因而译者首先从这几个要素出发对旅游资料进行分析。分析结果表明:一、该文本是旅游资料,属于复合型文本。其主导功能是信息功能和呼唤功能, 表达功能则起着辅助作用。二、旅游资料翻译的目的极为明确,即推介我国的旅游资源和文化,吸引国外游客前来观光。三、译者在明确翻译目的的同时,也要兼顾发起者的要求、译文读者的阅读期待等因素。 旅游资料的翻译不只是两种语言之间的转换,更是一种跨文化的交际活动。因此, 文化适应性也是翻译中特别需要关注的问题。
  2.查阅资料,解决景点名称翻译难点。在旅游翻译中,有些名词、术语及景点名称是该国家或该地区特有的,如果直接按字面翻译,游客根本听不懂,这时就不得不改变说法。新疆是中国的旅游大省,其别样的文化资源,决定了其景点翻译的独特性和复杂性。以下是译者在动笔翻译前解决的几处景点名称的翻译:
  (1)巴依豪宅
  Landlord Mansion
  “巴依”一词承载了新疆特有的名族文化特色,是维吾尔语和哈萨克语的汉语音译,是“财主”的意思。译者翻阅了大量旅游资料,没有找到该景点的标准翻译。为了使译入语读者容易理解,保证传媒的有效性,译者将“巴依”翻译为“landlord”。
  (2)民族家访点
  ethnic minority inns
  这里提到的“家访”并不是指汉语中传统意义的家访,事实上此处的“家访点”就是指能给游客们提供食宿服务的农家小旅馆,在这里游客既可以解决食宿,也可以可以亲身感悟当地人的生活风貌。因此译者选择“inns”一词直接对应其真正含义
  二、翻译过程
  1.翻译中的变通
  (1)葡萄沟的旅游景点,一个更比一个精致,一个更比一个超脱,一个更比一个具有地域性和艺术性,然而葡萄沟还是以最朴实的那种甜美,那种最诚恳的吐鲁番所特有的姿态来欢迎您。
  以上源语句子描述注重写意,文辞较为华丽,使用排比拟人等文学渲染手法;而英语旅游介绍注重写实,注重用文字传达如实信息,用词也相对朴实无华。这一常见的汉语表达句式“一个更比一个……一个更比一个……一个更比一个……”如果直译会使译入语读者感到另类。因此译者只有在保留源语信息的前提下,舍“形”取“意”,以增加译入语的可接受度。
  (2)那就请你去最后一站绿洲葡萄庄园。这个独具特色的葡萄庄园,其主要经营项目有,巴依豪宅、百岁老人村、火焰山瀑布、歌舞餐厅、民族歌舞表演、小型客房、果园、葡萄园、县长办公室、民族风味小吃、民族婚庆、民间工艺展示等多个可观可赏的小景点。
  此句将经营项目和景点以及景区服务混为一谈,眉毛胡子一把抓。如果译者完全按照原句语序原封不动的翻译,无疑违背了英语语言逻辑严密的特点,也不符合译入语的表达习惯。此时译者有责任首先进行语内的逻辑梳理,分清那些是景点,那些是经营项目及景区服务,并彻底打破原有语序和词序,进行句式重构。经过分析,译者认为“巴依豪宅、百岁老人村、火焰山瀑布、果园、葡萄园、县长办公室”为景点,“歌舞餐厅、小型客房”为景点内的经营项目,“民族歌舞表演、民族风味小吃、民族婚庆、民间工艺展示”为经营项目下的具体服务。
  2.翻译中的缩写和滤除
  由于中西文化的差异,中文旅游资料描写完一个景色之后,常会引用一段名人的话或者一些主观评价,这样会让读者或听者加深印象。可是这类补充性信息对外国人和译员来说,却往往是不大不小的负担。甚至有时候这些描述不但对原文理解没有帮助,还会让游客更觉糊涂。在旅游翻译时,如果没有特别目的和要求,这样的文字常可删去。例如:
  (1)随着吐鲁番旅游业的不断发展,以农民自已投资、自己建设的农家乐民族家访点已是星罗棋布,据不完全统计,到目前为止,目前葡萄沟内已有农家乐家访点118户,其中规模较大、经营信誉较好、被评选为“诚信家访点”的有40户,一次性可容纳150人以上就餐娱乐的农家乐有4家。历经近年来葡萄沟旅游风景区管委会对农家乐的不断规范管理和培训,农家乐的服务基本上可以达到硬件设施齐备,经营场地整洁卫生,环境优雅,服务优良。
  原文中 “规模较大”,“经营信誉较好”“ 经营场地整洁卫生”,“环境优雅”,“服务优良”等表述是汉语文本中非常常见的,但在西方人眼中此类表达并没有一定的参照标准和事实依据,对译入语读者来说属于无效信息。“被评选为‘诚信家访点’的有40户”一句也容易让外国读者难以理解,作为旅游目的地的吸引力并不在于获得了多少荣誉,而是其优美的自然风光和人文景观,此外,这句话也容易让外国读者产生负面联想:“118家里面只有40家获得‘诚信家访点’称号,难道其他的都不诚信吗?” 另一句“经过……的规范管理和培训” 具有很强的政治色彩,是中国典型的意识形态化语言,这与西方的意识形态发生了冲突,和译文受众的价值观、信仰等格格不入,影响译文的可接受性,如果生搬硬套的直译出来也无法达到跨文化交际的效果。基于以上分析,译者对于此段的翻译进行了较大的改动,滤除了较多文字。
  三、结语
  通过本次实践,译者更加清楚地认识到翻译过程不仅仅是两种文字的简单转换,更是中西文化的交流与融合的过程,翻译人员从事翻译时绝不能隔离文化而孤立地看待文本。旅游资料属“呼唤鼓动”类型的文稿,有宣传鼓动、加强影响的功能,它的英译不同于其它文体的翻译,译者需具备语言、社会文化、民俗、市场经济学、广告原理等多方面的知识,翻译时必须变通手法体现源语功能,使译语文本对译语文化的读者产生源语文本对源语文化的读者相同的效果。   参考文献:
  [1]穆雷.翻译研究方法概论.[M].北京:外语教学与研究出社,2010.
  [2]谢旭升.特色汉英翻译教程[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2009.
  [3]谢旭升.英文妙语说新疆——英语导游词读本[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2010.
  [4]张林.旅游资料翻译反映出的文化因素[J].中国翻译.2000年第5期
  [5]张美芳. 翻译研究的功能途径[M]. 上海:上海外语教育出版社. 2005.
  参考译文:
  葡萄庄园
  葡萄沟的旅游景点,一个更比一个精致,一个更比一个超脱,一个更比一个具有地域性和艺术性,然而葡萄沟还是以最朴实的那种甜美,那种最诚恳的吐鲁番所特有的姿态来欢迎您。那就请你去最后一站绿洲葡萄庄园。 这个独具特色的葡萄庄园,其主要经营项目有,巴依豪宅、百岁老人村、火焰山瀑布、歌舞餐厅、民族歌舞表演、小型客房、果园、葡萄园、县长办公室、民族风味小吃、民族婚庆、民间工艺展示等多个可观可赏的小景点。并且这里地理位置优越,所以有大量的游客慕名而来。
  上述五大旅游景点是葡萄沟旅游风景区的重点景点,如果时游客间宽余,除此之外,葡萄沟还有一些景点也值得一游,如果树植物观赏区。这个观赏区占地255亩,是集餐饮、住宿、民族歌舞、果树植物观赏、采摘为一体的大型旅游观赏区。来到观赏区,首先印入我们眼帘的是一个高15米、宽18米的西域第一堡,这个堡构思精巧、造型独特,外观用南疆维吾尔族花砖雕刻而成顶端有清真寺和葡萄晾房标志的大门门楼。进入观赏区内,到处都洋溢维吾尔族民间纯朴民族气息的民间歌舞,民族风味小吃、民俗婚庆、民间工艺展示等。观赏区内桃、杏、梨、石榴、无花果、桑椹等各种花果树木星罗棋布。又如民族家访点,随着吐鲁番旅游业的不断发展,以农民自已投资、自己建设的农家乐民族家访点已是星罗棋布,据还完全统计,到目前为止,目前葡萄沟内已有农家乐家访点118户,其中规模较大、经营信誉较好、被评选为“诚信家访点”的有40户,一次性可容纳150人以上就餐娱乐的农家乐有4家。历经近年来葡萄沟旅游风景区管委会对农家乐的不断规范管理和培训,农家乐的服务基本上可以达到硬件设施齐备,经营场地整洁卫生,环境优雅,服务优良。
  The Grape Finca
  In the Grape Valley, all the scenery spots are exquisite and outstanding with strong regional and artistic features, and ready to greet each guest in a sincere and natural way of Turpan. Now the last stop is the Oasis Grape Finca, where there exist a lot of small attractions such as Landlord Mansion, Centenarians Village, Country Magistrate’s office, Flaming Mountain Waterfall, orchard and vineyard, supporting catering, shopping and accommodation and other services like ethnic flavor snack, folk handicrafts, ethnic music and dance, and local wedding performance. With an easy access to this finca, it is well received by tourists.
  Besides the five major spots in the Grape Valley, there are some other attractions worth a visit when time allows, like orchard viewing area. Covering 255 acres, it is a comprehensive viewing area offering catering, accommodation, ethnic sing and dance, plant viewing and fruit picking. Come to the viewing area, you will see an exquisite and unique Islamic castle—the Great Castle in Western Region, measuring 15 meters high and 18 meters wide, the outside engraved by Uygur tiling of Southern Xinjiang, with the icon of mosque and grapes airing room carved on the gate house. In the viewing area, besides ethnic sing and dance, flavor snack, ethnic wedding performance and folk handicrafts, you will admire all kinds of fruit trees dotted in the area, such as peach, apricot, pear, pomegranate, figs and mulberry. You will also experience the country pleasure tour in the local ethnic minority inns invested and constructed by the local peasants. According to incomplete statistics, at present, there are 118 of them in the Valley, among which 4 inns can accommodate more than 150 guests for dining. Clean and tidy, these inns are equipped with hardware facilities to provide quality service.
其他文献
摘 要:对于中小学校而言,其人事档案管理具体包括对教职工个人履历、教育经历、学历职称、年度考核、奖惩、聘用、退休等相关资料的记录,它是学校档案管理的重要组成部分之一,是教职工工作情况的体现,其在学校人力资源配置中具有关键作用。然而,受各种方面因素的制约,使得中小学校人事档案管理或多或少地存在一些问题,这不仅影响了人事档案管理工作的开展,而且还阻碍了人事档案作用的发挥。为此,必须对中小学校人事档案管
期刊
摘 要:随着经济的发展,当前资源问题越来越严重,当前资源紧缺问题已经成为全球关注的问题之一,由此矿业权评估业变得越来越为重要。随着经济的不断的发展,我国的矿业权评估已经取得了一定的发展,但由于我国矿业权评估较于国外相对较晚,因此在实际的实践中仍然存在着很多的问题。本文主要分析了在实际的操作过程中,我国矿业权评估的主要的评估方法,分析了当前我国矿业权评估存在的一些实际的问题,并根据这一系列的问题提出
期刊
摘 要:图书馆服务要建立在以资源建设为基础的高级服务,才能够更好的为广大读者提供信息资源服务。改变传统的服务模式,变被动服务为主动服务,从图书馆的信息资源特色、个性理念及图书馆员的个人素质等方面入手,以高质量的服务、优质的馆藏资源及自身特色内容,建立起大众信息资源的应用意识,以充分发挥图书馆的作用。  关键词:图书馆;知识服务;意识  信息化、数字化是现代社会的重要标志,它们促使信息资源快速增长,
期刊
摘 要:本文介绍了《中国环境保护法》发展的基本情况,阐明了环境保护法在社会、经济和环境领域的作用和影响,重点分析了有关环境保护法的指导思想和原则、一般政策和专门政策。  关键词:环境保护人民组织;环境保护;环境政策;环境法律  当代中国的环境保护法是中国保护环境资源、防治环境污染和环境破坏的重要力量。研究、掌握环境保护的现状、性质、特点、作用和发展规律,制定适当的环境保护的政策和法律,对于发挥环境
期刊
摘 要:任何艺术形式之间都有共同的语言,也有其自身特有的语言。广告摄影作为广告表现的重要手段,近年来在我们国家得到了迅猛的发展,己经成为平面广告最重要的表现形式之一,为广告表现提供了主要的图形来源。广告摄影作为摄影的一个门类,是借助摄影的独特艺术语言进行信息传播的艺术创作手法。当今社会己进入读图的时代,调查中发现,用一篇文章和一幅恰如其分的图像作品表达相同的内容,结果90%以上的人很快就接受了图像
期刊
摘 要:建筑装饰设计中有一种极其富有魅力艺术语言的元素——色彩,正是有这种元素的存在,我们才能在一个二度或三度空间中给人以真实的视觉和别具一格的艺术效果。然而我们想要运用好色彩这一重要元素的前提就是要先正确认识和理解色彩。首先要从分析自然色和人工色开始,从而解密将配色学合理应用于景观环竟设计,即怎样将景观环境中自然色彩与人工色彩相融合,从而发挥其各自特点。  关键词:建筑装饰;色彩运用;色彩设计 
期刊
摘 要:机械制造领域的高速发展,为我国的社会建设,和经济建设提供了源源不断的动力。社会建设的逐步完善,经济建设的稳步前进,为我国的机械制造领域的向前迈进,也营造了良好的发展环境。当然我们还应该看到机械制造领域的不断向前发展,离不开测量技术的有利支持。测量技术的逐步完善,不但降低了机械制造过程中误差,而且还助推了机械制造领域的发展。本文就以当前机械制造领域中,最重要的测量技术发展为切入点,对测量技术
期刊
摘 要:群众文化可以说随着人类出现而产生的,也是随着人类发展而发展的,是社会文化的一个非常重要的组成部分。在我国目前的文化建设之中群众文化是其中一个非常重要的内容,有着重要的社会功能及文化价值。群众文化是隶属于文化现象的范畴,其对社会大众来说,有着多方面的功能,比如团结、娱乐、仪式、交流、象征、群体认同等等,其在文化建设发挥了重要作用,因此,笔者将就群众文化的社会功能及文化价值进行分析和探讨。  
期刊
摘 要:随着经济全球化的发展,信息全球化也随之而来。计算机的应用人口极速上涨,计算机成为人们生活中不可缺少的一部分。网络的急速发展在人们生活中发挥着越来越重要的作用,无论是出门找路线还是找餐馆,都是在依靠网络。但是网络在方便人们生活的同时,也在威胁着人们的个人信息。安全信息被盗,恶意使用已经成为网络问题中的顽疾。本文通过对计算机信息数据的安全的研究,来对数据安全提出合理建议。  关键词:计算机数据
期刊
一、利用电压档档位内阻较大的特点,巧用万用表的电压挡  利用电压挡检修彩电开关电源的启动电路,图1是彩色电视机(LC86352XA—TH53P4D)底版的电源电路。  经常在维修电视机的开关电源时,当测到开关调整管集电极300V正常,而基极为0V时,我们马上就可以判断故障在基极启动电路,接着检测启动电阻就行了。有些电视机启动电阻只有一个,这种情况维修很简单。但当遇到如图1所示电路,光启动电阻就有
期刊