论文部分内容阅读
日前,上海虹桥地区一商务楼地下车库出现了女性专用停车位。这些车位约为2.4×5米,十分宽大,并设有紧急呼叫对讲机,全部靠近出入口以及电梯。记者看到,这些车位被涂上女性化的亮粉红色,并标有穿裙装女性的标志。(7月23日东方网)此前,国内已有多座城市设立了女司机车位,如大连、成都、长沙等。对此,人们有赞有弹:有人认为给女士提供“特殊”车位服务很贴心,也有人觉得这样做是性别歧
Recently, Shanghai Hongqiao area a commercial building underground garage there for women’s parking spaces. The parking spaces are about 2.4 x 5 meters, very generous, and equipped with emergency call intercom, all close to the entrance and the elevator. Reporters saw that these parking spaces were painted feminine bright pink, and marked wearing a skirt female logo. (July 23 Dongfang Wang) Previously, a number of cities in China have set up female driver’s parking spaces, such as Dalian, Chengdu, Changsha and so on. In response, people have favored the bomb: Some people think that to provide “special ” parking service is very caring, some people think that doing so is sexist