【摘 要】
:
翻译界直译与意译之争由来已久,走第三条道路的中间派也是古已有之.实践证明,直译与意译的区分是客现存在的.本文尝试进一步分析肯定派、否定派和中间派的观点,说明直译和意
【机 构】
:
军事体育进修学院,广东,广州,510500
论文部分内容阅读
翻译界直译与意译之争由来已久,走第三条道路的中间派也是古已有之.实践证明,直译与意译的区分是客现存在的.本文尝试进一步分析肯定派、否定派和中间派的观点,说明直译和意译是相互关联、相互补充、相互融合、相互渗透的两个对立面.在把它用于指导俄语口译实践时,决不能进行简单的移植.本文旨在论证俄语口译中的直译与意译等问题.
其他文献
英语学习的最终目的是提高我们藏区学生的综合语言运用能力.一节充满生命力的小学英语课堂要求教师善于捕捉生成性教学资源,生成性教学资源是在课堂中偶发的,而不是预设的,捕
课程改革要求教师应该以学生的创新精神和实践能力的培养为重点,建立新的教学方式,促进学习方式的变革。我在高中英语新教材的教学过程中不断学习和探索新的教学理念和方法,尤其
近年来,我在教学实践中不断探索,不断学习同行的先进教学经验,积极投身到课改实验之中,取得了令人满意的教学效果.现就自己近年的教学实践,谈谈自己在新课改中的体会和思考.
随着经济的发展,人们的生活方式发生了很大的改变,机械化、电气化、信息化导致人们肌肉能量付出越来越少,致使人们的身体素质急剧下降,由此国家颁布了《全民健身计划纲要》,
随着现代科学技术的快速发展,多媒体教学方式已经深入到高校教学的方方面面.对于高校的英语教学来说,该课程具有很强的实践性,需要教学氛围,在教学渠道的拓展中实现语言教学
众所周知,语言和文化是彼此依赖,相互影响的。所以,在语言教学过程中培养跨文化意识是一个极为重要的环节。在大学英语教学中,如何能够把文学有机地融汇到教学中至关重要。本文旨
小组合作学习是目前许多中学英语教师普遍采用的一种富有创意和有效的教学理论的策略,然而合作学习在中学英语课堂教学应用中还存在这一定的问题.本文列举了一些合作学习在中
在农村的初中英语词汇教学中,教学资源相对贫乏,学生的学习工具和资料都很有限,而教师只能利用有限的教具,对教材进行科学合理的设计,才能让课堂上的四十五分钟,最大限度地帮助学生
外在物象和内心需求达到统一产生审美。建构一个精神内核比表现一幅漂亮的风景更重要。在周晓威的作品中总是看到他有一个企图,希望重归田园牧歌的美好,这也正是他孜孜不倦的
本文结合我国职业教育现状存在的一些问题,对我国职业教育中英语教育的发展提出了一定的政策建议.