论文部分内容阅读
台风“天兔”来了,登陆汕尾时风力达到14级(45米/秒),给汕头、揭阳、汕尾、惠州等地带来狂风暴雨,防抗台风过程中有一群与台风搏斗的广东海事人,他们不顾生命危险,采取“一对一”点名方式对所属辖区船舶的防台工作进行安全提醒,巡航奔走在防抗台风的最前线,在他们的有效组织下,台风过境后,海上船舶无一沉没。台风“天兔”来了,珠江口往来港珠澳高速客船和港珠澳大桥建设水域数千施工船舶全面停航,琼州海峡抗风6级以下船舶停航,几十个小时的停航,截断的是数千
Typhoon “Tian-hao” came and landed at Shanwei when the wind reached 14 (45 m / s), bringing stormy conditions to Shantou, Jieyang, Shanwei and Huizhou. A series of typhoons struggled against typhoons in Guangdong The maritime people, regardless of their lives, take the “one-on-one” naming manner to give safety reminders to the anti-platform work of ships under their jurisdiction. They cruise to the front of the anti-typhoon. Under their effective organization, after the typhoon has crossed the border No one sank at sea. Typhoon “Tian rabbit” came, Pearl River estuary, Hong Kong-Zhuhai-Macao high-speed passenger ships and construction of Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge construction of thousands of construction vessels fully suspended, Qiongzhou Strait Wind 6 ships suspended, dozens of hours of suspension, cut off Thousands