生态翻译学视域下旅游网站文本翻译探析

来源 :西华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guaidaokid2003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济全球化从一个方面助推了旅游业的全球发展。在旅游业的发展过程中,旅游网站的重要性逐渐凸显。旅游网站成为新型的旅游信息平台,提供了更为丰富的信息和更加合理的经营方式。游客可以在网站里获取景点介绍,食宿和交通信息,旅游攻略以及游记评论。旅游网站能有效地整合旅游资源,因此比传统的旅游企业进行的纸质宣传或者广告宣传等其他形式的宣传方式更加受到游客的青睐。为此,众多的旅游企业纷纷建立网站进行宣传,吸引游客,并加强双语乃至于多语建设,对旅游网站文本进行翻译,以此扩大受众,吸引外国游客。“猫途鹰”作为全球大型旅游网站之一,在全球49个市场设有分站。来自各个国家和地区的游客使该网站的月均独立访问量达到4.15亿。该网站集聚了大量游客的锦囊妙计,以此来帮助下一个游客对于目的地的选择以及目的地的各种旅游信息,包括吃住行等。然而,面对如此繁杂的旅游信息和庞大的受众群体,旅游网站翻译质量亟待提升。生态翻译学将生态和翻译学结合在一起,对翻译实践活动进行跨学科研究。该理论由胡庚申教授首次提出,是一门新兴的解释性强的翻译理论。该理论确定了译者的中心地位,同时将翻译过程视为译者对于不同翻译生态环境的选择和适应过程,即强调翻译过程中的适应性选择与选择性适应,认为只有当译者对原文的翻译生态环境做出选择性适应,才能对译文做出适应性选择。生态翻译学中的“三维转换”主要从语言,文化和交际层面对翻译文本进行指导和研究。目前,生态翻译学在实用性翻译中应用广泛,学者们将该理论引入旅游翻译中,用以指导旅游文本的翻译工作。因此,本论文以生态翻译学为指导,研究“猫途鹰”网站旅游文本的翻译问题。论文通过案例分析,并结合网站文本功能与特殊性,从生态翻译学视角探析“猫途鹰”网站文本翻译中的“三维转换”问题。通过研究,论文认为:译者在翻译活动中应主动适应旅游网站的“生态环境”,并根据“猫途鹰”网站文本功能及特殊性做出“适应性选择”,提升旅游网站文本翻译质量,提高旅游网站的服务能力,吸引更多游客,以实现旅游文化的海外宣传和文化交际目的。
其他文献
目的建立HPLC同时测定野葛、粉葛、泰国葛中异黄酮葛根素、大豆苷和染料木素含量的方法。方法色谱柱为Hypersil BDS C18柱(250 mm×4.6 mm,5μm);流动相为甲醇-水,梯度洗脱
实施乡村振兴战略,是党的十九大作出的重大决策部署,是决胜全面建成小康社会、全面建设社会主义现代化国家的重大历史任务,也是我们党长期关注“三农”问题所作出的战略性选择。
报纸
在特高压输送电、高速铁路、海洋钻井勘探以及光伏光热发电等国家重大工程建设中,钢结构批量热浸镀锌技术被广泛应用,也被提出了更高的耐大气腐蚀性能要求。通常热镀锌层越厚
立足于河南省的基本省情,对河南省高职院校参与农村剩余劳动力就业、创业培训的重大意义、存在的问题和对策进行了研究。
介绍了近期氢燃料电池车用氢源的优先制备方法。对天然气重整制氢用于氢燃料电池的理论能效和实际能效进行分析,并将其与天然气汽车的能效进行了比较。
日前,诺亚财富正式发布《2016高端财富白皮书》。白皮书显示,中国高净值人群数量迅猛增长,高净值人士对投资理财乃至财富管理需求发生深刻变化。白皮书称,高端财富管理市场快速发
报纸
六朝抒情小赋以悲情为美,这与六朝分崩离析的政治局面所导致的儒学的衰颓、个体意识的觉醒是分不开的。六朝独特的政治环境,为抒情小赋的写作提供了合适的背景,而表达以悲情
当前我国监理事业发展总体趋于成熟,但也存在各种因素和问题制约着监理业的发展。本文针对监理市场这些现状在发现问题、提出问题、解决问题方面做了初步探讨,并提出了相应的
医保实际补偿比例是指医保经办机构实际报销的医疗费用与患者医疗总费用的比率。医保实际补偿比例是衡量患者医疗费用补偿高低的重要指标,也从另一方面反映医保制度制定的合
一、遗产税与赠与税纳税义务人 继承人或遗产接受人通过继承或遗赠方式取得财产,且在韩国境内有住所,应缴纳遗产税;继承人或遗产接受人通过继承或遗赠方式取得位于韩国境内的