论文部分内容阅读
汉语交际文化是蕴含在汉语交际中的汉民族思维方式、心理状态、价值观念、是非观念、道德观念、为人准则、审美情趣等等的文化因素。汉语词汇系统和语法系统都蕴含着这种文化因素。但语法中蕴含的汉民族交际文化却未引起对外汉语教学界的足够重视。故本文初探对外汉语教学中 ,由于留学生本民族交际文化与汉民族交际文化的差异而产生的语法教学难点 :一、某些句式中特定虚词的有无 ;二、动词重叠或动词后跟“一下” ;三、语序的运用 :四、趋向动词“来”“去”的运用 ;五、两种句式兼容 ;六、同一个词表达两种语法意义 ;七、特定的动词带特定的宾语 ;八、传统的文学创作手法运用在分句之间的逻辑关联上———汉语的这些语法手段和形式在交际中传递的汉文化信息与留学生本民族文化的差异 ,加大了他们学习汉语的难度。教学中为他们消除这些难点 ,才能使他们学好用好汉语。