论文部分内容阅读
刘鹗著《老残游记》是晚清一部著名小说,行世以来,版本有数十种之多,并被译成多国文字。书中有一个很突出的题材——治河问题,却未受到足够的重视。有些涉及于此的也不尽准确。笔者近日重读此书,颇愿就此稍作阐述。 刘鹗字铁云(1857—1909年),江苏镇江人。出身于官僚门第,其父刘成忠,曾入李鸿章幕,历官河南,通晓历算、治河,其著作中反映曾习“泰西水法”(西方水利技术)。刘鹗少时不事科举,博涉医术、数
Liu 鹗 “Lao Travels” is a famous novel in the late Qing Dynasty, since its inception, there are dozens of versions, and translated into many languages. The book has a very prominent subject matter - governing the river, but not enough attention. Some are not accurate enough in this regard. I recently reread the book, quite willing to elaborate on this. Liu Xie word iron cloud (1857-1909), Jiangsu Zhenjiang. Born in the bureaucratic door, his father, Liu Chengzhong, had been in Li Hong’s captaincy. He had a history of Henan, a master of history, and a river of law. His works reflected the “Tessys Water Law” (western water conservancy technology). Lesson Liu Ke Siu Keju, Bo related medical, number