论文部分内容阅读
20世纪90年代,译学研究引入进化论中"自然选择"和"适者生存"等原理,指出译者必须关注译文能否适应译入语生态语境。商标名是商标中用语言指称的部分,商标译名能否适应目的市场的要求直接关系到商品的营销。由此可见,在翻译商标名时,译者在进行语言转换的同时,也为适应目的市场,选择可以辅助完成营销功能的合适译名。