适应选择论相关论文
五运六气理论在疾病预测、预防,治疗及转归方面有重要价值,是中医学的精髓。生态翻译学重视翻译生态系统整体性、关联性及多元性,凸显......
作为国家非物质文化遗产的华佗五禽戏,历经千年而不衰.然而其翻译研究数量很少,质量堪忧.文章运用生态翻译学中的“翻译适应选择论......
《家》是巴金的代表作,后经曹禺改编为剧本。它通过描写一个大家族的没落、衰败及其分化,反映了封建宗法制度的的崩溃和青年一代革......
葛浩文是美国著名的汉学家和翻译家。20世纪80年代以来,葛浩文教授翻译了萧红、莫言、苏童、朱天文、姜戎、贾平凹等多位中国现当代......
近年来,在中国改革开放以及全球一体化的大背景下,英语电影作为一种重要的跨文化交流媒介,正扮演着越来越重要的角色。而电影片名,作为......
古往今来,无论在中方还是西方,翻译在人类的历史和文化发展过程中一直都扮演着重要的角色,译学研究也是翻译领域重要的话题。近半......
本论文根据翻译适应选择论以成时翻译的《哈克贝利·费恩历险记》为个案研究黑人英语汉译问题。黑人英语是英语的一种特殊形式。它......
随着全球化进程的逐步深入,越来越多的国际性会议相继举办,成为跨文化交流的重要平台。口译作为沟通中外的纽带,在国际政治、经济、科......
针对文学作品翻译过程中文化词汇存在的文本视角混乱和跨文化交际中文化词汇存在的文化认可度差异问题,尝试从生态翻译适应选择论......
翻译适应选择论是依据达尔文的生物进化论中适应与选择学说而形成的用以指导实际翻译过程的翻译理论生态范式.其语言维、文化维、......
摘 要:这篇论文分别从多元系统论,适应选择论和翻译美学理论的角度来阐释说明文学翻译是一种再创造活动,并通过分析对比成功的译例剖......
林语堂是享誉中外的翻译大家,《浮生六记》被视作林语堂先生最见功力的译作。本文从翻译适应选择论和生态三维度视角研究浮生六记,探......
生态翻译学最基本的理论就是适应选择论,本文通过对同一内容的两个中译本的对比分析,从语言维、文化维以及交际维三方面探讨了翻译适......
千年瓷都景德镇作为一座拥有深厚文化底蕴的城市,正在不断扩大对外开放,对外宣传和推广景德镇地方文化成为了一个重要的任务。本文......
文章基于翻译适应选择论在操作层面的适应性选择,将杨宪益、戴乃迭夫妇翻译的《鲁迅小说选》作为语料,着重分析译者在语言层面的适......
文章以杨宪益夫妇翻译的经典文学作品《鲁迅小说选》为研究对象,以胡庚申教授的翻译适应选择论为理论支撑,分析译者在翻译过程中对......
外国游客的不断增多,使国内旅游景区公示语英译文本的地位越来越显著。然而,目前景区公示语的翻译却存在不少问题。研究旅游景区公......
电影片名的翻译在电影国际推广和宣传中的重要意义不言而喻。该研究以生态翻译学中的“适应选择论”作为理论基础,通过对2018年第9......
经过实地调研发现池州杏花村的旅游外宣翻译工作在数量和质量上比较落后,已有的英译文本存在较多错误,亟待从理论和实践层面加以规......
语言随社会发展不断进步,而词汇是反映语言进步的关键因素。阐述中国当代社会文化生活新词的概念,概述生态翻译学和适应选择论的概......
壮族情歌是民族精神的积淀,是极强思想性和极高艺术性的升华.文章以壮族情歌《恋爱歌》为例,从适应选择论视角探讨总结了壮族情歌......
翻译适应选择论的基本翻译原则是“多维度适应与适应性选择”.该理论强调翻译是以译者为主体的翻译生态环境对译文的选择.译者翻译......
理雅各英译中国典籍在翻译史上享有重要地位,是理雅各综合考虑多种因素、准确把握目标读者、取舍翻译原则和方法的结果。从译前、......
旅游网站文本的英译质量对于旅游产业的发展有着重大的意义,而我国旅游网站文本的英译质量不容乐观,问题主要集中在语言性误译、文化......
非遗旅游外宣英译应放在由语言、文化、交际、社会、译者、读者等诸多方面组成的生态环境中来进行思考。在翻译过程中,译者应在语......
自上个世纪七十年代改革开放以来,中国以前所未有的发展速度参与到全球化的进程当中,一步一步地走向世界,走向国际舞台的中央。通......
石油,素有“工业的血液”“黑色的金子”之美誉,且人类的“衣食住行”都与石油息息相关,密不可分。现如今,在经济全球化背景下,石......
本文以袁庭栋先生的《成都街巷志》英译节选为研究对象,以案例分析为研究方法。分析译者在原文的生态环境特点上做出了怎样的适应......
翻译适应选择论认为,翻译就是一种译者适应翻译生态环境的选择活动,在翻译(尤其是文学翻译)过程中,译者是处在一个中心地位,并且起......
随着旅游业的蓬勃发展,旅游景区成为对外开放的重要窗口。公示语的英译是否恰当直接影响外国游客对景区,甚至是对中国的印象。本文......
本文在翻译适应选择论的视角下,通过对比旅游广告英汉翻译之间的不同,探析了旅游广告翻译的多维度适应性选择,包括语言维.文化维以及交......
近年来,随着我国对外交流的不断加强,对外宣传和推广地方文化成为我们的一个重要任务。对外交流不仅能带动城市经济的发展,而且能......
《家》是巴金的代表作,后经曹禺改编为剧本。它通过描写一个大家族的没落、衰败及其分化,反映了封建宗法制度的的崩溃和青年一代革......
随着我国改革开放的日益深入,经济日益发展,影响日益扩大,随着我国“中国文化走出去”战略的实施,我国对外宣传取得了不熟的佳绩。但是......
本文是一篇翻译报告,翻译项目的原文作者是美国著名的动物保护家艾丽.菲利普斯。该项目是受云南省林业厅委托进行的。这本书从最简......
《快乐王子及其它故事集》是奥斯卡·王尔德的代表性童话作品。他的童话被视为儿童文学的瑰宝,他如诗如画的风格对后世童话创作有......
学位
水是生产和生活中最重要的自然资源,农业生产,工业发展以及城市生活等都离不开水,但我们拥有的水资源数量有限。因此,城市水资源管......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
生态翻译学是指在翻译适应选择论基础上发展起来的生态学途径的翻译研究,或指从生态学视角对翻译作描述和解释的翻译研究。根据生......
在翻译研究文化转向之后,针对译者主体性研究关注增多。译界学者胡庚申教授在借鉴达尔文生物进化论'物竞天择,适者生存'基......
以译者中心为切入点,运用翻译适应选择理论,从语言维、文化维、交际维三个方面分析了2016年政府工作报告英译版如何通过译者的整合......
皖南国际文化旅游示范区的建立是安徽省实行文化强省、提高我省软实力和拉动地方经济增长的重要举措。为了使外国友人更全面、更深......
语言规划是对语言的人为干预,它包括地位规划和本体规划。语言政策是语言规划的制度化、法律化。二者在当今英语国别规划中对英语......
从生态翻译学的适应与选择角度出发探索商品品牌的翻译,以Lancome(兰蔻)、大众、Nike(耐克)等品牌翻译为例探讨生态翻译学适应选择......
翻译适应选择论以译者为中心,以多维度适应和选择为原则,以三维适应选择转换为方法研究翻译。理雅各英译《道德经》在身份角色、社......
政府工作报告的英译是一件极其严肃认真的事情,如何把这一极具影响力的政治文本传译出去,让外界对中国当前的政治经济发展现状与规......