论文部分内容阅读
摘 要 语言和文化是密不可分,要想掌握一门语言就一定要了解其所承载的文化内涵。这就要求教师在讲授授语言的过程中加强文化知识的渗透。但当前的大学英语教学现状不能满足这一要求。作为外语教学的重要组成部分,词汇教学直接影响着教学目标的实现。因此,在大学英语词汇教学中,教师应当加强文化知识的导入,将文化融入其中,旨在帮助学生对于词汇的理解,同时促进学生对于词汇的实际应用,激发学生的学习兴趣,从而提高他们的跨文化交际能力。
关键词 文化 词汇 英语词汇教学
一、文化与词汇
一门语言至少包含三大要素:语音为物质外壳,语义为物质内容,词汇就是建筑材料,是语言系统中不可或缺的支柱之一。其重要性不容忽视。它承载着深刻的文化内涵,反映着一个文化内人类的社会生活。不仅如此,词汇也是一个文化语言发展过程中最活跃的因素,人类的进步,历史的变迁,民族的发展都在其上留下了深深的烙印。从词汇的本质来讲,它不仅仅是交际的工具,而且是“人类特有的一种符号系统,当它作用于文化的时候,它是文化信息的载体和容器。”也就是说,词汇作为一种符号系统,本身就是一种文化但并非文化的全部。而在另一方面词汇也反映了人们对客观世界的认知和态度,记述了民族和社会的发展进程。人们通常把一个文化的词汇视作反映民族文化的一面镜子,透过一个民族的语言,展现在眼前的乃是这个民族绚丽多姿的文化形态,历史和文化背景,以及看待世界的认知模式,其民族宗教心态,价值取向,思维方式,性格,气质,情感等等。由此可见词汇教学离不开文化。
二、大学生英语词汇教学的现状
著名的语言学家金斯曾经说过,没有语法,人们不能表达很多东西,然而没有词汇,人们不能表达任何东西。由此可见,词汇在交际中的重要性。英语教学的主要目的是培养学生的语言能力和社会语言能力。语言能力包括语音,词汇,句法语义的理解和运用能力;社会语言能力,即人际交往时,人们恰当地表达和理解语言的能力。我们不难看出这两种能力均离不开词汇。学生只有掌握了充足的词汇量,才能听懂他人所说的话,说他想要表达的想法,读懂他人的文章,写出高水平的文章。可见,对词汇量的掌握和运用是学习者提高语言技能的必备条件。但是,在外语教学中,词汇教学常常处于附属地位。长期以来,英语教学往往更关注的是培养学生的听说能力,阅读能力,忽视了词汇的教学,缺乏对构词法和词汇内涵知识的讲解。目前,大学英语教学的课程设计,基本上是通过一篇篇课文来学习词汇。这样,学生仅仅能够掌握该词汇在这篇文章中的含义,但是在其他的场合又容易望文生义。
三、文化因素在大学英语词汇教学中的必要性
我国学者张文忠,吴旭东提出了“词汇能力四维度”理论。这四个维度是“词汇知识的广度,词汇知识的深度,词汇知识运用的精确度和词汇知识运用的自动化程度。这一理论折射出词汇知识已经从原来的单一静态的的语言知识层面发展都复杂的动态的运用所学词汇进行交际的层面,这必然会涉及到文化因素。只有了解英语词汇背后所承载的文化内涵,词汇的运用才有可能达到准确和自动化的程度。因此,有效的词汇教学应该是融文化教学与词汇教学之中,二者的有机结合才会从根本上培养学习者对文化差异的敏感性,逐渐形成跨文化意识,最终提高英语语言运用能力。
四、词汇教学 — 语言知识与文化教学相结合
随着英语教学改革的逐渐深入,越来越多的英语教师意识到文化因素在大学英语教学中的重要性。所以这就要求我们教师要改变自身理念,加强自身学习,教学中就会潜移默化影响学生,提高他们对文化差异的敏感性,培养他们树立跨文化交际的意识。二语习得的研究表明,二语习得者的词汇知识主要来自于三种渠道:一是直接习得,二是附带习得,但是独立发展策略。习得者的直接习得是来自于课堂教学中教师的直接教学,因此,教师在教学过程中应当重视词汇教学的重要性,树立新型的词汇教学理念。语言学家利奇在其《语义学》一书中提出词义可以可分为七个层面,分别是概念意义,内涵意义,风格意义,感情意义,联想意义,搭配意义和主题意义。前两者属于词汇的基本含义,后五项是词汇在具体的语言情景中的含义。了解了词的多层面的含义,在教学中就会有所侧重。从文化层面来认识词汇,并融入到词汇教学,从根基上向学生导入英文文化素养,使其能够轻松自如的运用英语。在具体的词汇教学中,我们可以通过分析中西文化的差异来教授英语词汇。“有比较才有鉴别”,通过比较母语与目的语词汇文化的差异,学生才能了解两种文化有各自的特点。比如在学“politician”时,就应该指出该词在英语文化中第一含义是“政客,政治贩子”而不同于我们所说的“政治家”。我们国家的“政治家”对应的英文词汇是“statesman”,而不是“politician”.英语中一些词汇往往与特定的文化背景有关。如果学生对于文化背景知识不清楚,就很难理解其意义和用法。作为教师,应对其包含的文化背景知识进行讲解,指出其文化含义。
参考文献:
[1]Carter R & Mecathy M.Vocabulary and Language Teaching [C].London Longman.1988.
[2]Geoffrey Leech.Semantics [M]. London Longman.1983.
[3]邓炎昌,刘润清.语言与文化—英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[4]黄苗苗.文化因素与大学英语词汇教学[J].温州职业技术学院学报,2007(2):83-85.
(作者单位:吉林财经大学信息经济学院)
关键词 文化 词汇 英语词汇教学
一、文化与词汇
一门语言至少包含三大要素:语音为物质外壳,语义为物质内容,词汇就是建筑材料,是语言系统中不可或缺的支柱之一。其重要性不容忽视。它承载着深刻的文化内涵,反映着一个文化内人类的社会生活。不仅如此,词汇也是一个文化语言发展过程中最活跃的因素,人类的进步,历史的变迁,民族的发展都在其上留下了深深的烙印。从词汇的本质来讲,它不仅仅是交际的工具,而且是“人类特有的一种符号系统,当它作用于文化的时候,它是文化信息的载体和容器。”也就是说,词汇作为一种符号系统,本身就是一种文化但并非文化的全部。而在另一方面词汇也反映了人们对客观世界的认知和态度,记述了民族和社会的发展进程。人们通常把一个文化的词汇视作反映民族文化的一面镜子,透过一个民族的语言,展现在眼前的乃是这个民族绚丽多姿的文化形态,历史和文化背景,以及看待世界的认知模式,其民族宗教心态,价值取向,思维方式,性格,气质,情感等等。由此可见词汇教学离不开文化。
二、大学生英语词汇教学的现状
著名的语言学家金斯曾经说过,没有语法,人们不能表达很多东西,然而没有词汇,人们不能表达任何东西。由此可见,词汇在交际中的重要性。英语教学的主要目的是培养学生的语言能力和社会语言能力。语言能力包括语音,词汇,句法语义的理解和运用能力;社会语言能力,即人际交往时,人们恰当地表达和理解语言的能力。我们不难看出这两种能力均离不开词汇。学生只有掌握了充足的词汇量,才能听懂他人所说的话,说他想要表达的想法,读懂他人的文章,写出高水平的文章。可见,对词汇量的掌握和运用是学习者提高语言技能的必备条件。但是,在外语教学中,词汇教学常常处于附属地位。长期以来,英语教学往往更关注的是培养学生的听说能力,阅读能力,忽视了词汇的教学,缺乏对构词法和词汇内涵知识的讲解。目前,大学英语教学的课程设计,基本上是通过一篇篇课文来学习词汇。这样,学生仅仅能够掌握该词汇在这篇文章中的含义,但是在其他的场合又容易望文生义。
三、文化因素在大学英语词汇教学中的必要性
我国学者张文忠,吴旭东提出了“词汇能力四维度”理论。这四个维度是“词汇知识的广度,词汇知识的深度,词汇知识运用的精确度和词汇知识运用的自动化程度。这一理论折射出词汇知识已经从原来的单一静态的的语言知识层面发展都复杂的动态的运用所学词汇进行交际的层面,这必然会涉及到文化因素。只有了解英语词汇背后所承载的文化内涵,词汇的运用才有可能达到准确和自动化的程度。因此,有效的词汇教学应该是融文化教学与词汇教学之中,二者的有机结合才会从根本上培养学习者对文化差异的敏感性,逐渐形成跨文化意识,最终提高英语语言运用能力。
四、词汇教学 — 语言知识与文化教学相结合
随着英语教学改革的逐渐深入,越来越多的英语教师意识到文化因素在大学英语教学中的重要性。所以这就要求我们教师要改变自身理念,加强自身学习,教学中就会潜移默化影响学生,提高他们对文化差异的敏感性,培养他们树立跨文化交际的意识。二语习得的研究表明,二语习得者的词汇知识主要来自于三种渠道:一是直接习得,二是附带习得,但是独立发展策略。习得者的直接习得是来自于课堂教学中教师的直接教学,因此,教师在教学过程中应当重视词汇教学的重要性,树立新型的词汇教学理念。语言学家利奇在其《语义学》一书中提出词义可以可分为七个层面,分别是概念意义,内涵意义,风格意义,感情意义,联想意义,搭配意义和主题意义。前两者属于词汇的基本含义,后五项是词汇在具体的语言情景中的含义。了解了词的多层面的含义,在教学中就会有所侧重。从文化层面来认识词汇,并融入到词汇教学,从根基上向学生导入英文文化素养,使其能够轻松自如的运用英语。在具体的词汇教学中,我们可以通过分析中西文化的差异来教授英语词汇。“有比较才有鉴别”,通过比较母语与目的语词汇文化的差异,学生才能了解两种文化有各自的特点。比如在学“politician”时,就应该指出该词在英语文化中第一含义是“政客,政治贩子”而不同于我们所说的“政治家”。我们国家的“政治家”对应的英文词汇是“statesman”,而不是“politician”.英语中一些词汇往往与特定的文化背景有关。如果学生对于文化背景知识不清楚,就很难理解其意义和用法。作为教师,应对其包含的文化背景知识进行讲解,指出其文化含义。
参考文献:
[1]Carter R & Mecathy M.Vocabulary and Language Teaching [C].London Longman.1988.
[2]Geoffrey Leech.Semantics [M]. London Longman.1983.
[3]邓炎昌,刘润清.语言与文化—英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[4]黄苗苗.文化因素与大学英语词汇教学[J].温州职业技术学院学报,2007(2):83-85.
(作者单位:吉林财经大学信息经济学院)