论文部分内容阅读
转译小说《侠黑奴》在前人研究中多被解读为吴梼反对列强入侵的思想表达。然而,本文通过对转译中文本细节增删及相应资料的解读,提出了不同看法。本文认为,吴梼在翻译时修改了文本细节,从而颠覆了日译本所隐含的日本式"御恩"-"奉公"结构,在其文本叙事中,"侠黑奴"西查这一报恩行为主体被当作动物看待,因而该小说变成了"动物报恩"故事的一个变体。此外,对"仁德"的强调暗示了吴梼呼吁善待并团结国内其他民族的主张,但该主张却