俄罗斯“卫星”通讯社对华新闻策划与报道创新探究

来源 :声屏世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:langzi229229
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化与新世界主义的不断发展,当今国际传播环境正发生着深刻的变革.放眼全球新闻传播与话语权竞争激烈的国际舆论场,除西方媒体的活跃身影外,“今日俄罗斯”国际通讯社作为俄罗斯航母级外宣媒体也同样进入了全球受众的视野.文章通过自建新闻语料库,分析其旗下“卫星”通讯社的《外媒看中国》和《俄媒看中国》两大对华报道的专题板块,探究“卫星”通讯社对外传播的策略优势与传播效力,洞悉其外宣战略理念,以期对我国国际新闻媒体的对外传播提供借鉴.
其他文献
微信视频号利用微信好友间的社交基础搭建了 一个新的短视频传播场景.该场景为短视频领域的尾部用户带来了新的发展机会,也对其他短视频平台带来了挑战.文章在介绍微信视频号的特征和带来的变化基础上,对短视频平台的发展趋势做出了预测,对短视频平台持续良性发展提出优化策略.
随着媒介传播技术日益更替发展,新媒体崭露头角,移动短视频也作为其中翘楚掌握了更多话语权.移动短视频的网络用户所占比重增长飞快,已经成为了网民获取信息以及社交、娱乐、消遣的重要工具.而互联网作为现代社会基础建构,并没能在公平话语权的方面达到期望的高度,反而带来了信息冗杂的弊病.那么,短视频作为依托互联网的新型传播工具出现后,又应该怎样去应对这些问题.文章从快手、抖音两个短视频应用入手,对这些问题进行探索.
迪斯尼电影《花木兰》于2020年9月在国内上映,这部由华人演员和经典IP相结合的影片在跨文化传播的过程中,因文化误读而未能赢得中国观众的认同.文章通过研究《花木兰》的文化误读现象,基于传播的编码/解码理论来分析误读原因,并进一步探讨在跨文化传播活动中如何看待和应对文化误读,以期为挖掘中国文化新价值、促进我国对外传播提供借鉴参考.