论文部分内容阅读
“蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方。”《诗经》中的伊人虽美却时常给人一种“美人如花隔云端”的距离感,而我心中的伊人——《思维与智慧》的风韵却和善如春风,始终紧紧地环绕在我身边。《思维与智慧》是我的良师。她沉静、稳重,有一颗宽广、仁爱的心。当我遇到困难、挫折时,她会耐心地为我答疑解惑,使我走出困惑的谜团,教我卸下烦恼的包袱,勇敢向前;当我志得意满时,她会给我注入理智的清醒剂,告诫我要懂得居安思危、力戒自满。
The so-called Iraqis, on the water side. “” The Book of Songs, “although the Iraqi people often give the United States a kind of” beauty flowers across the clouds, “the sense of distance, and my heart Iraqi - - ”Thinking and wisdom,“ the charm is kind and breeze, always tightly around me. ”Thinking and wisdom" is my mentor. She is quiet, steady, has a broad, benevolent heart. When I encounter difficulties and setbacks, she patiently answers questions and puzzles me out of the riddled mystery and teaches me the burden of unloading troubles and bravely moves forward; she injects me into my heart Rational sober agent, warned me to know how to be vigilant in life, force quit complacency.