论文部分内容阅读
近年来,中国文学在全球性境遇中寻求着对外译介的突破,中国文学"走出去"的策略应运而生。在多元系统理论中,文学的成功译介远非只是原文与译文间的等值问题,而是把翻译研究引上了文化研究的道路,开拓了一个相当广阔的研究领域。本文通过考察"寒山诗"、"赵氏孤儿"在国外的经典化,为中国文学"走出去"探索可供借鉴的模式。