【摘 要】
:
本文以美国语言哲学家格莱斯提出的会话合作原则为理论依据,以电影《泰囧》中主人公的会话为实例,重点分析人物会话对各项合作原则的违反所表达的会话含义.分析表明,通过对会
【机 构】
:
湖北省宜昌市三峡大学文学与传媒学院 湖北 宜昌 443000
论文部分内容阅读
本文以美国语言哲学家格莱斯提出的会话合作原则为理论依据,以电影《泰囧》中主人公的会话为实例,重点分析人物会话对各项合作原则的违反所表达的会话含义.分析表明,通过对会话合作原则的恰当故意违反,说话者可以更成功地制造意想不到的幽默效果.
其他文献
本文在全面调研北京局专用线使用情况基础上,针对部分专用线存在长期无运量或运量不足,作业效率低下,影响货车周转时间,占用城市资源等问题,提出对专用线进行整合,调整运力,压缩货车
相声,是一门语言艺术,也是曲艺形式之一,指用诙谐的话语,尖酸、讥讽的嘲弄,以达到惹人“大笑捧腹”的目的.本文采用郭德纲的相声台词为语料,结合语用学中预设,礼貌原则,以及
入闽高速公路网是南京战区重要的交通网络,其军事运用问题是进行军事交通准备的重要内容。本文从部队机动需求、路网规划、交通动员和作战准备等方面对入闽高速公路网军事通行
及物性理论是系统功能语法中三大纯理功能之一的概念功能的重要组成部分.本文运用及物性理论,对散文《论读书》的两个中译文进行比较分析,以其说明功能语法在翻译批评中的实
同素逆序词作为词汇现象而非词义现象在词汇学界的讨论由来已久,但是一旦被确定为同素以后,同素逆序词又不可避免地会涉及到词义问题.从语(词)义的角度出发,探讨同素逆序词词
概括了半刚性基层材料的主要性能,介绍了旧半刚性基层材料和再生骨料的特点,浅析了旧半刚性基层材料再生利用的潜力与带来的利益,促进再生骨料在实际工程施工中的推广应用。
本文将从形合与意合、繁复与简短、物称与人称三个角度对比英汉语言的不同,并结合英语专业八级(2012-2003)考试中的翻译真题,具体分析以上理论是如何应用的.使学生更了解英汉
女性主义译者通过在翻译中建构自己的性别身份和意识形态使自己在语言中“可见”,来进一步推翻男性权威.女性译者在翻译的过程中,通过“重写”等策略,使读者可借此判断出译者
我国目前经济发展的状态和人们对物质文化需要,促使我国工程建设的力度也不断加大,市政路桥工程便是其中最主要的部分,伴随着我国整体水平的不断提高,市政工程建设过程中新的施工
众所周知,报刊语言涉及经济、政治、社会、文化等诸多领域,如同时代的一面镜子,能够第一时间反映最新社会现实,传达最新社会信息,最集中、最鲜明地体现“时代语言风尚”.报刊