民办高校思政课教学亲和力的精准打开方式

来源 :北京城市学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hfwandy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
民办高校思政课教学亲和力的提升首要解决的是“亲和谁”和“谁亲和”的问题,以学生“听得进”“听得懂”“听得好”为目标,充分处理好“迎合”和“引导”的关系,从教法吸引力、语言感染力和教师个人魅力的三重维度,形成“以引导为目的 ,在引导中迎合,在迎合中引导”教学模式,打造有颜、有味、有料的“三有”思想政治理论课.
其他文献
疫情期间,混合式教学的线下活动环节无法实现,采用“钉钉在线课堂”来组织混合式教学的活动环节,可弥补这一不足.基于“优慕课+钉钉”的混合模式重构混合式课堂,并对其实施的效果进行评价,针对发现的问题,进一步提出未来混合式课程的改革方向和规划.
推动二手车出口是促进国内汽车消费升级的重要路径,也是培育外贸新动能的重要举措.2019年中国二手车出口正式启动以来,试点范围不断扩大,出口规模持续增长,出口目的 地多元化发展,但也普遍面临着车源收购成本高、车辆信息不透明、各地迁入标准执行不一、新能源汽车不能通过铁路运输、转移待出口“不可逆”等挑战.为此,从推动形成汽车产业国内国际双循环背景下,提出了四个方面的建议.
数字经济转变了传统的经济增长方式和贸易模式,已成为全球经济转型和增长的重要驱动力.由于“一带一路”沿线国家和地区的信息化和数字经济发展水平存在较大差异,未来信息基础设施建设和数字化转型领域的合作仍将是中国与各国关注的重点.作为发展中大国与数字大国,中国应充分利用自身的经验与优势,通过增进交流互信、加强基础设施与互联互通建设、提供技术援助和开展能力建设等方式在数字经济合作中继续发挥重要的影响.
作为修辞行为的政治话语,外宣翻译是构建新时代中国政治对外话语体系的重要环节,其中《习近平谈治国理政》英译本是中国政治对外话语体系的重要表述.文章首先对修辞受众理论进行概念界定与理论阐释,接着对外宣翻译中受众意识进行理据分析,并以《习近平谈治国理政》英译本第三卷为语料,对政治话语外宣翻译策略进行修辞分析,以期为政治话语外宣翻译研究提供新路径与新方法.
本文选取北京城市学院18级社工本科生为研究对象,以《社会工作价值与伦理》课程的混合式教学改革为例,从课程学习情况、教学成效等方面展开对混合式教学法在价值观类课程中的运用研究.
2019年上映的国产动画电影《哪吒之魔童降世》在对传统神话吸收的同时,对故事进行了大幅度的改编,获得了超高票房与讨论热度.其人物形象、故事情节、叙事语言和叙事技巧都体现了后现代思想.对于动画电影形式表达中的哪吒故事变迁和电影叙事手法变化的研究,可为国产传统题材动画电影制作提供参考.
中国文学海外传播是提高软实力、构建国际话语体系的关键.而文学翻译不仅要传递文学本质,还要归依译语生态和西方文化特性.葛浩文对《狼图腾》的译介以翻译选择适应论为支撑,从读者、译者、原语文本、翻译策略等几方面打造合理翻译生态环境,成功实现异质文化在西方的有效传播,为中国文学外译打开新思路.
在全面推进乡村振兴战略背景下,红色资源赋能革命老区乡村振兴发展具有重要价值.本文以长株潭革命老区为例,针对现阶段老区红色资源价值开发中存在的问题,推进红色内涵挖掘深入化,推动融资投资渠道多元化,探索旅游发展模式特色化,实现人才储备专业职业化,深耕宣传模式人工智能化,从而助力革命老区乡村振兴.
研究生导师在研究生教育工作中具有无可替代的巨大作用,立德树人是其首要职责.研究生导师立德树人职责的实现不是一蹴而就的,其实现的过程将受导师自身思想政治状况、研究生素质、学校研究生培养体制以及用人单位对研究生的需求导向等多重因素的影响,只有研究生导师自身、高等院校、用人单位、大众传媒相互配合,形成合力,才能在全社会形成正确的研究生培养观念,从而促进研究生导师立德树人职责的实现.
天气变化引起土壤含水率变化和变形等,导致气温变化与市政给水管道的破损事件存在相关性.为此,基于北方某城市给水管网破损事件数据和气温记录,分析不同的天气因素量化指标与管道破损事件的相关性.采用误差反向传播神经网络(BPNN)和基因表达式编程(GEP)方法,建立考虑天气因素的给水管道漏损预测模型.根据案例城市过去11年的市政给水管网破损记录数据库、管道地理信息数据库和同期气温记录,分析6个天气因素指标(平均温度、冰冻指标、最大上升值、最大下降值、最大上升率、最大下降率)的内在相关性及其与管道破损事件的相关性;