意识形态对文学翻译策略的操纵

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xrq_sjj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于勒菲弗尔关于意识形态的相关论述,分析意识形态在政治、社会伦理道德、文化习俗等方面对文学翻译策略选择的操纵。目的语社会的主流意识形态往往对翻译策略的选择起着操纵性的作用,它促使译者采取删节、添加、篡改、回避等策略,使译作符合目的语社会的要求与需要。
其他文献
票据利益返还请求权制度是为了平衡当事人的权益而设立的制度,其本质是票据法上的特定请求权,我国票据法虽对此做出了规定,但是还有不完善之处,文章对利益返还请求权的性质进
一幅作品的情感气氛除了由其自身的情节表现外,色彩是这个要素除外最重要的了。作品的色彩调性能反映出画面的悲、喜、离、合,情节的轻、重、缓、急,通过色彩或对比、或协调
<正>我们重提生活美学,不是要颠覆掉经典美学的所有努力,而是要使美学返回到原来的广阔视野;我们讨论生活美学,不是要把被现代文化史命名为艺术的那些东西清除美学的地盘,而
目的分析健脾八珍糕治疗功能性消化不良(脾胃气虚证)的临床疗效。方法将符合要求的438例患者随机分为两组,试验组329例,对照组例109例。治疗组给予健脾八珍糕进行治疗,对照组
<正>医院感染已成为威胁患者安全的重要因素,全球有大约140万例患者发生了医院感染,现患率达到5%~10%,其中20%~30%是ICU患者,这无疑增加了患者的疾病负担及死亡率[1]。据统计,
为研究超大跨径CFRP缆索悬索桥的静力特性,并比较其与传统钢悬索桥静力性能的区别,探索性设计了主跨分别为2 000m、3 000m的CFRP缆索悬索桥和钢缆索悬索桥,以及主跨为5 000m
<正>浙江省衢州市衢江区云溪乡章戴街村的翁有良从西瓜贩销户起步,成为当地远近闻名的西瓜产业大王。1996年,他开始在海南贩销无籽西瓜,2003年回衢江继续从事西瓜贩销。2008
形态学作为语法学的一个重要分支,在英语教学中特别对于初级或中级学习者来说具有十分重要的意义。本文指出中级学习者在英语学习中存在的一个普遍的问题是对形态学的两个分
<正>随着人们生活水平的逐渐改善和审美水平的提高,陶瓷已成为人们生活中不可缺少的重要组成部分。从远古的神韵到当代的昭然时尚,从古时的"彩陶"、"绳纹"到现代陶瓷行业的千
晚清传教士翻译活动频繁,对近代中国社会产生了深远的影响。本文从译介活动的客体、主体、翻译策略和语言转换形式四个方面分析了传教士译介活动的特征,并根据Lefevere的翻译