翻译中词汇空缺现象的认知解读

来源 :四川教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sicong907171
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从认知的角度看,词汇空缺的形成既可能是由于不同的文化或生活经验而导致的概念缺失,也可能是由于不同民族概念化差异而导致的语义域错配(dismatch between semantic fields)。词汇空缺在翻译中可以通过“音译”、“意译”和“诠释”等多种手段进行处理。通过“音译”或“意译”产生的某些“借词”(borrowed word或loan word),久而久之有被目的语吸收,从而弥补词汇空缺的倾向。
其他文献
近年国内高校毕业生就业形势一直走低,到了2007年毕业生就业难更是走到了顶峰,笔者近日走访了多所高校,向校就业办公室的老师们详细地了解了高校毕业生的就业现状,我们看到,如今大
桌上有只透明的玻璃杯,杯子里有半杯白开水,走过的人停住脚,有人看到的是杯子下半部的白开水,认为杯子是半满的;有人看到的是杯子上半部的空间,认为杯子是半空的。这杯子是半满的还
报道了采自新疆地区的百花丹科、龙胆科、紫草科的4 个中国新记录种———塔尔巴哈台彩花( Acantholimontarbagataicum Gamajun) 、西亚龙胆( Gentiana septemfida Pallas) 、早春龙胆( G.verna L.subsp. pontica M. Soltokovic) Hayek 、塔城滨紫草( Mertensia tarbagataica B.Fedtsch .) 。
目的观察通心络胶囊合二甲双胍片治疗糖尿病伴原发性高血压患者周围神经病变的疗效以及对血清胱抑素C水平的影响。方法选择我院接受治疗的糖尿病周围神经病变合并原发性高血
近年来,在国际经济与政治领域中,很少有什么习惯用语能比“金砖四国”(BRICs)更流行。所谓“金砖四国”,是指巴西、俄罗斯、印度和中国这四个新兴的经济大国,人们普遍认为,它们的实
目的探讨降钙素基因相关肽(calcitonin gene related peptide,CGRP)在人脐带间充质干细胞(human umbilical cord mesenchymalstem cells,HUMSCs)向成骨细胞分化过程中的作用