【摘 要】
:
由于影视字幕具有时间、空间、观众接受程度等限制因素,字幕翻译具有同步性、瞬时性的特点,这就要求字幕译文要通俗易懂、简洁精炼。根据英汉两种语言的特点及中西思维方式的
论文部分内容阅读
由于影视字幕具有时间、空间、观众接受程度等限制因素,字幕翻译具有同步性、瞬时性的特点,这就要求字幕译文要通俗易懂、简洁精炼。根据英汉两种语言的特点及中西思维方式的差异,翻译时可采用归化翻译策略。由于汉语重意合的特点以及汉人受儒、道、佛的悟性思维模式,翻译时采用汉语中能表现文化意象的谚语、成语与诗词等,以简洁精辟的语句表达出丰富的意义,在一定程度上不仅解决了影视剧字幕受时空等的限制,而且目的语观众能更好地理解源语言的内涵意思,实现最佳的赏片体验。本文以《理智与情感》为例,浅谈英语影视字幕的翻译。
其他文献
详细介绍了"BIM+VR"技术在地铁施工安全管理中的应用,通过利用"BIM+VR"技术结合现代安全管理原理、方法和手段,分析和研究了各种不安全因素,从技术上、组织上和管理上采取有
体育新闻记者要重视提高自身素养,善于分析问题、思考问题、解决问题,以提升专业水平为前提,不断加强职业道德建设,力争做一名合格的记者。同时,新闻媒体要完善人才选拔机制,
目前学校敦研活动最主要的任务是完成学校教研制度所规定的任务。学校校本教研的常态组织是教研组,教研不仅需要理念和有效的实践经验引领.而且离不开有效的校本教研方法支持。
在果园生态系统中,土壤微生物参与元素循环、有机物质分解以及腐殖质形成等生物化学过程,从而调节植物生长。果园土壤管理措施通过改变土壤理化性状对土壤微生物的生长、代谢
汉字,是中国通用的文字,它为将近四分之一的人类所使用。中国文化及其传播媒介——汉语和汉字对东南亚地区(如日本、朝鲜、越南等)的文化也具有一定的影响。欧洲学者早就注
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
目的了解不同学历护理专业学生(下称护生)面对困难、挫折时的应对方式,为针对性地培养其解决压力事件的能力提供依据。方法采用特质应对方式问卷(TCSQ),对本科、大专、中专各100名
辽宁省作为东北三省的政治、经济、文化中心,其现代服务业的快速发展,不但能有效推进本省的经济增长,更能有效的辐射周边区域,形成经济增长的合力,开启东北经济全面振兴的新
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
在对宁波奉化力邦社区调查研究的基础上,文章认为企业、社会组织和农民工等多元参与社会管理,能够有效地推动农民工融入城市;同时表明,农民工融入城市的难题受制度与政策的制