论高职英语翻译教学中外宣翻译的原则

来源 :当代职业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guochang704
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在社会生活中外宣材料以及招商引资宣传材料使用非常广泛。外宣材料翻译有别于科技文献翻译和文学作品翻译,然而现有的汉译英专著和教材很少涉及这方面的内容。本文从江阴市外宣材料翻译实例入手,在汉译英翻译技巧、应用、语义表达的连贯性和词语的准确性诸方面作了尝试,旨在提升学生外宣翻译能力,更好地为地方经济发展服务。
其他文献
根据发达国家和地区高等职业教育发展的经验,高职本科教育是各国高等教育大众化发展过程中必经的一个教育层次,在经济转型期,高职本科教育是社会经济发展和科技水平提升后的必然
按照《中等职业学校语文教学大纲》的要求,中职语文课作为文化基础课,应体现“三个服务”的精神,要适应专业的需要。语文课与专业课有许多相通之处,以旅游专业为例,语文课可以从知
专业建设是高职教育的核心工作,关系到高职院校的生存与发展。汽车检测与维修技术专业培养具有较高职业能力的技术应用型人才,专业性、实践性非常强,在专业建设过程中会遇到一些
学习资源库是远程教学中重要的组成部分,在开放大学中起着举足轻重的作用。建设学习资源库是一项长期、复杂、困难的工程,涉及到资源的分类标识、入库、出库、浏览、查询以及管
教学督导与评估是高校教学质量保障体系中的重要组成部分。随着高校教育的不断发展,传统的教学督导模式已不能适应新的教学需求,艺术院校建立两级教学督导,对提高教学管理和教学
市场营销基础与实务是一门实践性很强的课程,是经济管理类专业学生的一门职业能力必修课。本课程的项目化改革打破了传统的教学模式,转变为以典型工作业务流程为中心组织课程
以材料工程技术专业《水泥熟料煅烧及操作》课程开发为例,从课程开发背景、课程定位、典型工作任务分析、教学内容设计、教学模式改革、实训基地和信息化资源共享平台建设、考
品牌专业的塑造是高职院校提升自身办学实力、保障教学质量以及深化社会服务的必然选择。品牌专业的塑造应采取合理的专业定位,以教学设施与教学制度建设为保障,以专业师资队
信息技术基础是高职院校的一门重要的公共必修课,课程教学质量影响着学生的信息素养。本文介绍了近年来信息技术基础课程在教学中存在的问题,并提出与专业相结合的课程案例设计
做一名中职专业课教师容易,但要做一名真正的出类拔萃的职业教育专家并非一件容易的事情。中职专业课教师发展应包括合格教师→骨干教师→名师→学科带头人→未来职业教育家五