英汉语篇中省略衔接手段对比及其翻译

来源 :盐城师范学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hjss2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
省略衔接是五种衔接方式中重要的一种,在英语、汉语中的使用都十分广泛。英语形合及汉语意合的特点使得英语、汉语中的省略衔接也有诸多不同。这就要求译者在翻译时充分考虑目的语中省略衔接的特点,增补或删减一些成分,再现译文中的语义连贯。
其他文献
利用桂林市13个台站1962-2011年50年的逐日平均气温,分析了单站寒潮气候特征及其变化,同时定义了一个表征桂林寒潮强度的指数,并由此分析了桂林寒潮活动的强度变化及其特征。
目的:通过对比分析多个年龄阶段青少年运动员骨龄与生活年龄的差异以及不同年龄阶段青少年运动员骨龄与生活年龄的差值,探讨青少年运动员的生长发育情况。方法:采用CHN法测定
<正> 目前,韩国、日本、泰国等许多亚洲国家都有大规模的干粉砂浆生产厂。我国台湾、香港也建有干粉砂浆生产厂,主要生产墙面砂浆。我国从20世纪80年代改革开放以后,开始引进
随着人类社会进入知识经济时代,人力资源已经成为一种战略性资源。作为生产要素的重要组成部分,人力资源管理有效与否,已经成为影响企业经营成败最关键的因素,人力资源的开发
随着中学英语教学新课改进程的推进,英语教学对于教师提出了更为严格的要求。语言学习具有不同于其他学科的特点,语言学习与人们日常使用的语言与特定情境、语境联系紧密。如
针对我国高校数字校园建设的现状及存在的问题,研究了物联网相关技术,提出了基于物联网技术的智慧校园建设方案,为解决校园内的资源整合及资源共享提供了新思路。
<正> 有庄姓老人,50岁前体质瘦弱,腰膝酸痛,举步维艰,每到冬季,畏寒而卧床不起达数月之久。50岁后,身体突然好转,精神矍铄,步履如飞,60岁娶一40岁的寡妇,翌年竟生一子。有人
期刊
<正>笔者自2006年1月以来根据慢性支气管炎患者咳嗽、痰多、气喘的特点,以三子养亲汤加味治疗慢性支气管炎急性发作80例,取得了满意的疗效,现整理报告如下。
以红皮白肉火龙果果皮为原料,采用溶剂浸提的方法提取果皮色素,研究了摇床转速、提取温度、提取时间、料液比对色素提取率的影响,考察了常用抗氧化剂(食品级)对火龙果果皮色
徐志摩的《再别康桥》是现代诗歌中的精品。其齐整的节奏、优美的旋律及独具匠心的押韵使《再别康桥》在音乐性上达到了极高的成就。同时 ,其语言优美华丽、内涵丰富 ,并且富