论文部分内容阅读
盛夏季节,我们在海军某舰队来访。一辆面包车把我们拉到一片海湾训练场,只见港湾里,一队队身着迷彩服的官兵,冒着倾盆大雨,敏捷地跃进一辆辆两栖坦克和装甲输送车,冲进海湾,如同大海蛟龙搏击于波涛中,威武壮观。这就是号称“军中之军”的中国海军陆战队。 海军陆战队的各部队,既有陆战步兵、炮兵、装甲兵、工程兵、防化兵、通信兵,又有导弹兵、机降兵和侦察兵,是一支多兵种合成的能进行水陆两栖作战的特种部队。 在海湾边一片起伏的红土岭上,我们参观了陆战
Summer season, we visit a fleet of the Navy. A van pulled us to a bay training ground, saw the harbor, a team dressed in camouflage officers and men, braved the downpour, quickly leapt into an amphibious tank and armored vehicles, into the Gulf, as Sea dragon fight in the waves, mighty spectacular. This is the Chinese Marine Corps known as the “Army of the Armed Forces.” Marine Corps units, both marine infantry, artillery, armor, engineering, anti-chemical and communications, as well as guided missile, aircraft drop and reconnaissance, are a combination of multiple units capable of amphibious operations Special Forces. On the undulating red earth ridge near the bay, we visited the land war