论文部分内容阅读
中国艺术体系在与世界的互动中出现了两套语汇:以艺术为总名的艺术体系和以文艺为总名的艺术体系。教育制度中作为学科体系的文学和艺术的分开强化了后一体系,而西方源源不断的译著则强化着前一体系。二者的并存造就了中国艺术学的语汇困扰,以及由此而生的艺术概论的写作困扰,还在艺术史的语汇上产生语义的差异。
Two sets of vocabulary appeared in the interaction between the Chinese art system and the world: the art system with the general name of art and the art system with the general art of literature and art. The separation of literature and art as a disciplinary system in the education system reinforces the latter system, while the steady stream of translation in the West strengthens the former system. The coexistence of the two created problems in the vocabulary of Chinese art, as well as the resulting writing of art criticism, but also produced semantic differences in the art history vocabulary.