【摘 要】
:
郑芝溶(1902年-1950年)和余光中(1928年-2017年)以他们独有的诗学风格深受人们喜爱。两人虽然出生在不同时代,却都经历了日本帝国主义殖民统治。他们的这些人生经历对其作品
论文部分内容阅读
郑芝溶(1902年-1950年)和余光中(1928年-2017年)以他们独有的诗学风格深受人们喜爱。两人虽然出生在不同时代,却都经历了日本帝国主义殖民统治。他们的这些人生经历对其作品产生了极大的影响。其中两人的代表作同名诗《乡愁》就是诗人面对日本侵略、国家沦陷时抒发的内心感情。两位诗人用细腻而柔和的文字抒发了心中的痛苦、愤恨,以及对国家民族的热爱。本论文以同名乡愁诗为主要内容,以两位诗人的人生经历、文学观及两首乡愁诗中诗人们各自运用的独特艺术手法、表现方式和蕴含的情感为媒介,来解析两个男人流露出的细腻情感
其他文献
Toll样受体(Toll-like receptors,TLRs)属于模式识别受体(pattern recognition receptors,PRRs)家族,识别高度保守的微生物组分-病原相关分子模式(pathogen-associated molec
当今全球化石能源需求总量愈来愈大,由于化石能源使用排放的二氧化碳造成的全球气候变暖,温室气体的排放是造成全球变暖的主要因素。2012年全球CO2排放量再创新高,已达到308
氢气热值高,燃烧产物清洁无污染,被认为是21世纪最具应用价值的可再生能源之一。与传统的电化学、热化学制氢方法相比,生物制氢有着节约能源、不消耗矿物资源、可持续等优点,其在
意大利作家伊塔洛·卡尔维诺是20世纪最富盛名的作家之一。他具有高超的小说创作技巧、充满智慧和想象的写作风格,被人们誉为“作家中的作家”。本文旨在对卡尔维诺的寓言式写
老子所著《道德经》是中国哲学史上的一部重要著作,该书语言短小精炼,文化内涵丰富,具有很高的研究价值。Arthur Waley是英国著名汉学家、翻译家,他提倡使用“文字翻译”的方
西方音乐在中国已有一个多世纪的发展历程。中国音乐学界对其的关注点大多是集中在了对具体音乐创作方面的研究,并且也在这方面做出了巨大的贡献,但是对西方音乐的本质研究,以历
人是社会动物,社会越发展,个人的能力就越显得渺小,所以人们需要相互协作才能立足于高速发展的时代,因而请求这一言语行为便成为生活中不可或缺的一部分,这可能也是它在语用
世界上每种语言中都有其最基本的句型和句式。这些基本的句型和句式可以看成为一个系统。在这一系统中,有符合人们认知规律的常式句,其主语、谓语动词、宾语以及其他句子成分
国内外各领域的学者对语境都有所论述。但是,传统的语境观不能全面地应用于文学翻译过程来解决难题,所以在前人所提出的理论基础上,本文作者试图建立一个主要应用于文学翻译
19世纪末,在“国门被迫打开”、“西学东渐”的时代背景下,在以试验为特征的西方农牧业科学技术的强势介入中,中国传统农牧业也逐渐向近代农牧业曲折迈进。偏居西北内陆而相