论文部分内容阅读
为了尽量避免翻译外文资料重复起见,茲将我院最近翻译外文情况报导如下:(1)约束扭转时弯曲和旋转过程的系统描述译自Stahlban 1952(己译完);(2)起重机薄壁箱形梁算例 Sohindler 原著(己译完);(3)箱形梁截面扇性诸元的简单算法 Reslnger 原著译自Stahlban 1957(己译完);(4)根据德国工业标准DIN&114关于翘曲安全系数的规定未确定腹鈑厚度 Franz Buske
In order to avoid duplication of translation of foreign materials as much as possible, we hereby report the recent translation of foreign languages in our hospital as follows: (1) A systematic description of the bending and rotation process when the twist is restrained is translated from Stahlban 1952 (already translated); (2) (3) the simple algorithm of the fan-shaped element of the box girder Reslnger original translated from Stahlban 1957 (has been translated); (4) according to the German industry standard DIN / 114 on the warpage safety Coefficient Undefined Cellar Thickness Franz Buske