从同位关系的识别和翻译谈起

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stong_sz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章援引了摘自俄国大诗人A·普希金的长篇小说《E·O》中的译例 ,说明准确地识别和翻译同位语和其它修饰语在文学翻译中的重要性。如果译者搞不清这些关系 ,就会严重歪曲原著的思想内容。作者列举了四个译例来支持自己的命题。在结束语中作者提醒译家们要学习和借鉴前译 ,取长补短 ,开展批评和自我批评 ,推动翻译界自由争论的风气。因为只有这样 ,我们的翻译事业才会兴旺发达。 The article quotes a translation from “E · O”, a poem by Russian poet A. Pushkin, to illustrate the importance of accurately identifying and translating appositives and other modifiers in literary translation. If the translator can not figure out these relations, he will seriously distort the original thought content. The author cites four translation examples to support his own proposition. In conclusion, the author reminded the translators to learn from and learn from the past translation, learn from each other, criticize and self-criticism, and promote the free debate in the translation community. Because only in this way, our translation business will flourish.
其他文献
北京地区的雾霾是全国,也是世界都在关注的问题。作者利用高分辨环境扫描电镜结合能谱仪,分析了雾霾气溶肢颗粒中的硫酸盐和硝酸盐等典型二次反应颗粒的形貌特征、化学成分、
小仲马的小说和戏剧《茶花女》及威尔第的歌剧《茶花女》的女主人公是少数几个在死后不久因被写入艺术作品而流芳百世的人物之一。然而仅仅把她作为一个曾名躁一时的巴黎妓女
目的 :建立登革病毒的多引物PCR检测方法 ,并对不同血清型的登革病毒进行快速分型。方法 :根据不同型别登革病毒基因组之间的保守性及型特异核苷酸序列合成相关引物 ,采用RT
本文介绍的是平面阵列天线面精度测量值的分析计算方法。由于天线面精度对天线副瓣,特别是低副瓣天线的副瓣影响甚大,近年来越发为设计人员所重视,在完成天线安装后,必须得到
目的:检测激活转录因子3(ATF3)在正常前列腺、前列腺增生和前列腺癌组织中的表达情况,初步探讨ATF3在前列腺癌的发生、发展、转移中的作用,并分析ATF3表达与前列腺癌临床病理特
<正>为"撬动"医改坚冰,近年来浙江启动了"双下沉、两提升"工程,通过让"医学人才下沉、城市医院下沉",促进县域医疗卫生机构"服务能力提升,群众满意度提升"。今年的省政府工作
目的 探讨IL-4、IL-13单核苷酸多态性(single nucleotide polymorphisms,SNPs)与中国东南方汉族人群支气管哮喘(简称哮喘)发病危险性和哮喘相关表型的关系.方法 挑选位于IL-4
随着我国配电网建设速度的不断加快,也将更高的要求抛向了配电通信。所以,智能电网已经成为了当前电网建设中的焦点,其中,光纤通信技术作为智能电网中的关键性技术之一,在促
在如今商业化产品中,无论是从包装还是广告等等宣传手段上,色彩的管理的重要地位愈发的凸显,几乎是每一个商业人像摄影师的必要掌握的技能之一。总所周知,在西方欧美等发达国
为了构造空时分数阶mBBM方程的新显示解,本文首先利用分数阶复变换技巧将分数阶偏微分方程转化为常微分方程,然后应用扩展的(G′/G)-展开法求解该常微分方程.新精确解包括分