论文部分内容阅读
【摘要】新国标正式发布,我校近年来推广OBE教学改革,符合《国标》突出产出导向、强化实践的要求。商务英语专业是侧重应用、实用性较强的复合型专业,商务英语专业和英语专业的口译教学既有共通之处,又有服务于国际商务活动的要求。
【关键词】应用型 商务英语 口译教学
【基金项目】本文是湖北省教育规划课题“新形势下应用型本科高校商务英语课程设置研究(项目编号:2016ZA010)”和“基于现代信息技术的应用型本科高校立体式多模态口译教学模式研究(项目编号:2017ZA014)”的阶段性成果。
【中图分类号】H319 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)38-0108-02
一、新国标的发布背景下,在应用型本科高校探讨实用性较强的学科有其必要性
《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准》(《国标》)于2018年1月30日正式发布,《国标》发布后,高校要根据《国标》修订人才培养方案,将《国标》的实施与学科建设紧密结合。
我校近年来在全校推广OBE教学改革,符合《国标》突出产出导向、注重创新形式、强化实践的特点。学校根据我省经济社会发展需求,调整人才培养目标,优化课程设置,更新教学内容,切实提高人才培养的目标达成度、社会适应度。[1]我校自2006年即确立培养“高素质应用型”本科人才的科学定位,始终注重人才培养质量,坚持因材施教、实践创新的办学特色,在人才培养、教学改革、校企合作、师资队伍、科学研究等方面深耕不辍。不断优化校企合作模式,积极探索合作的深度和广度,注重将课程设置和实践相结合、企业人员参与课程设计等,学校大力推行实践创新能力教学,大力推进启发式、探究式、参与式等多种课堂教学。[2]
二、商务英语专业和英语专业的口译教学有共通之处
应用型本科高校注重培养学生的应用能力,注重专业的实用性。商务英语专业和英语专业一样,在口译教学中,要注重培养学生以下几点:
1.英语基础扎实
无论是商贸活动还是口译现场,首先要能听懂大意,所以听力要好。其次不仅要敢说,还要能逻辑清晰,言语表达流畅。
2.自主学习能力
学生一方面可以通过比对自己的学科作业和参考答案来学习;另一方面是与同学合作学习,通过线上线下多渠道与师生互动交流与探讨。在信息技术快速发展的现如今,要善于使用各种互联网工具主动搜索并掌握信息。
3.专业知识广泛
实践中会涉及很多方面,需广泛涉猎语言之外的社会百科知识,时刻更新知识储备,提高综合素养。
4.鼓励学生实践
要走出校园,在社会实践中检验自己的水平。鼓励在校生多参加相关的实践活动,如参与国际会议、交易会的志愿者服务,联系外贸或者翻译公司,争取实践的机会。[3]
三、商务英语专业和英语专业的口译教学的不同之处
1.专业培养目标不同
根据《国标》,英语专业旨在培养具有良好综合素质、扎实语言基本功、厚实的英语语言文学知识和必要相关专业知识且能适应国家和社会发展需求的英语专业人才。而商务英语专业培养的是能在国际环境中熟练使用英语从事经贸、管理、金融等领域商务工作的复合应用型商务英语专业人才,除了具备扎实的语言基本功,还要掌握国际商务及其相关学科知识。
2.课程教学内容不同
专业培养目标的不同决定了其口译课程的教学内容不尽相同。
商务英语口译课程注重商务环境中的口译活动,不仅是口译训练课,也是培养business sense和interpreter sense的课。商务英语口译体现了口译学科理论与实践结合、針对性与通用性结合的特点,服务于国际商务活动。
英语专业口译课程涉及政治、经济、法律、文化、外交、科技等多领域,在实践中担当沟通中外的重要角色,不限于商务交流。其特点是立足职场、服务应用,注重学生的国际视野、跨文化交际能力,重在培养优秀的沟通之才。[4]
四、展望
在“一带一路”背景下,“中国文化走出去”的大潮方兴未艾,对高素质翻译人才的需求越来越大;“走出去”企业最迫切的语言服务需求是现场口译。高校英语教师要积极关注国家相关教育政策以及在专业建设方面的新举措,并以此来指导和促进教学工作的开展;还应更新教学观念,鼓励学生利用信息手段自主学习,增强实践和分析解决问题能力,真正实现应用型高校的人才培养目标。
参考文献:
[1]教育部.教育部发布我国高等教育领域首个教学质量国家标准[EB/OL]. (2018-1-30).
[2]丁炜刚.宏图向远山——武昌首义学院培养高素质应用型人才之路[N]. 2015-5-21 (06).
[3]程晓堂,郑敏. 英语学习策略——从理论到实践[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2002.
[4]邓军涛,许明武. 信息技术环境下的口译教学——国际经验与本土探索[J]. 现代教育技术,2013(1):55-58.
【关键词】应用型 商务英语 口译教学
【基金项目】本文是湖北省教育规划课题“新形势下应用型本科高校商务英语课程设置研究(项目编号:2016ZA010)”和“基于现代信息技术的应用型本科高校立体式多模态口译教学模式研究(项目编号:2017ZA014)”的阶段性成果。
【中图分类号】H319 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)38-0108-02
一、新国标的发布背景下,在应用型本科高校探讨实用性较强的学科有其必要性
《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准》(《国标》)于2018年1月30日正式发布,《国标》发布后,高校要根据《国标》修订人才培养方案,将《国标》的实施与学科建设紧密结合。
我校近年来在全校推广OBE教学改革,符合《国标》突出产出导向、注重创新形式、强化实践的特点。学校根据我省经济社会发展需求,调整人才培养目标,优化课程设置,更新教学内容,切实提高人才培养的目标达成度、社会适应度。[1]我校自2006年即确立培养“高素质应用型”本科人才的科学定位,始终注重人才培养质量,坚持因材施教、实践创新的办学特色,在人才培养、教学改革、校企合作、师资队伍、科学研究等方面深耕不辍。不断优化校企合作模式,积极探索合作的深度和广度,注重将课程设置和实践相结合、企业人员参与课程设计等,学校大力推行实践创新能力教学,大力推进启发式、探究式、参与式等多种课堂教学。[2]
二、商务英语专业和英语专业的口译教学有共通之处
应用型本科高校注重培养学生的应用能力,注重专业的实用性。商务英语专业和英语专业一样,在口译教学中,要注重培养学生以下几点:
1.英语基础扎实
无论是商贸活动还是口译现场,首先要能听懂大意,所以听力要好。其次不仅要敢说,还要能逻辑清晰,言语表达流畅。
2.自主学习能力
学生一方面可以通过比对自己的学科作业和参考答案来学习;另一方面是与同学合作学习,通过线上线下多渠道与师生互动交流与探讨。在信息技术快速发展的现如今,要善于使用各种互联网工具主动搜索并掌握信息。
3.专业知识广泛
实践中会涉及很多方面,需广泛涉猎语言之外的社会百科知识,时刻更新知识储备,提高综合素养。
4.鼓励学生实践
要走出校园,在社会实践中检验自己的水平。鼓励在校生多参加相关的实践活动,如参与国际会议、交易会的志愿者服务,联系外贸或者翻译公司,争取实践的机会。[3]
三、商务英语专业和英语专业的口译教学的不同之处
1.专业培养目标不同
根据《国标》,英语专业旨在培养具有良好综合素质、扎实语言基本功、厚实的英语语言文学知识和必要相关专业知识且能适应国家和社会发展需求的英语专业人才。而商务英语专业培养的是能在国际环境中熟练使用英语从事经贸、管理、金融等领域商务工作的复合应用型商务英语专业人才,除了具备扎实的语言基本功,还要掌握国际商务及其相关学科知识。
2.课程教学内容不同
专业培养目标的不同决定了其口译课程的教学内容不尽相同。
商务英语口译课程注重商务环境中的口译活动,不仅是口译训练课,也是培养business sense和interpreter sense的课。商务英语口译体现了口译学科理论与实践结合、針对性与通用性结合的特点,服务于国际商务活动。
英语专业口译课程涉及政治、经济、法律、文化、外交、科技等多领域,在实践中担当沟通中外的重要角色,不限于商务交流。其特点是立足职场、服务应用,注重学生的国际视野、跨文化交际能力,重在培养优秀的沟通之才。[4]
四、展望
在“一带一路”背景下,“中国文化走出去”的大潮方兴未艾,对高素质翻译人才的需求越来越大;“走出去”企业最迫切的语言服务需求是现场口译。高校英语教师要积极关注国家相关教育政策以及在专业建设方面的新举措,并以此来指导和促进教学工作的开展;还应更新教学观念,鼓励学生利用信息手段自主学习,增强实践和分析解决问题能力,真正实现应用型高校的人才培养目标。
参考文献:
[1]教育部.教育部发布我国高等教育领域首个教学质量国家标准[EB/OL]. (2018-1-30).
[2]丁炜刚.宏图向远山——武昌首义学院培养高素质应用型人才之路[N]. 2015-5-21 (06).
[3]程晓堂,郑敏. 英语学习策略——从理论到实践[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2002.
[4]邓军涛,许明武. 信息技术环境下的口译教学——国际经验与本土探索[J]. 现代教育技术,2013(1):55-58.