论文部分内容阅读
前不久,我在一份杂志上看到了一篇臧克家之女记其父母婚姻生活的文章,当我读罢全文,又反复端详着其中臧老夫妇的几张合影照,使我感慨万千,心潮难平。特别是那张摄于1998年初,臧老躺在床上,夫人郑曼陪侍在旁的照片,更使我悲喜交集,慨叹良久。喜的是,他俩都是八九十岁的人了,特别是臧老,已是九十五岁高龄,两人还是相依为命,白发偕老;悲的是,臧老的身体毕竟不如前几年那样硬朗了,时而进医院,时而卧病在床。不过,从照片上看,两人的精神状态都很好,也都很乐观。这又使我放心了许多,从而也使我想起了前些年与臧老夫妇的一些交往。
Not long ago, I saw in a magazine an article about Zang Kejia’s daughter remembered his parents’ marriage life. When I read the full text, I repeatedly looked back at a couple of photos of the couple, Inspired mood. In particular, the picture taken in early 1998, Zang Lao lying on the bed, accompanied by his wife, Zheng Man, more makes me sad and happy, laments for a long time. The good news is that both of them are 80 to 90-year-old man, especially Zang Lao, is already 95 years old, the two still depend on each other, white-haired life together; sadly, Zang old body after all, not as good as before Years so tough, sometimes into the hospital, sometimes lying sick in bed. However, from the photo point of view, both of them are in good spirits and optimistic. This in turn freed me a lot, which reminded me of some contacts with Zang and his old couple in previous years.