杭州市区苔藓植物区系初报

来源 :上海师范大学学报(自然科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanya_33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在野外调查的基础上,报道了浙江省杭州市区苔藓植物51科,92属,201种.其中苔类20科,24属,46种;藓类31科,68属,155种,中国新纪录种1个,浙江省新纪录属1个、新纪录种4个.该地区苔藓植物区系成分以东亚成分、北温带成分为主,其次是热带亚洲成分,分别占39.52%,24.55%和14.37%,具有从亚热带向北温带过渡的特征.比较杭州市区与上海、无锡市苔藓植物组成,发现杭州市区苔藓植物物种最为丰富,这可能与该地区多丘陵的地形特点有一定关系.
其他文献
现行的汉诗英译批评倾向于以原作为参照进行分析对比的单向模式,忽视译文在目标语文化中的可接受性研究,导致此类研究主观判断多,描述性弱。本文质询了"音、形、意"的译评模
已有的研究发现以汉语为母语的英语学习者在英语写作中呈现某些词汇选用上的性别差异,年轻的女大学生在自指时较多使用"girl"而尽量避免使用"woman";同年龄的男大学生则较多
发达国家城镇化进程一般伴随着产业结构的不断升级,而中国的特殊国情使得收入分配也是城镇化发展中不可忽略的影响因素。运用中国2001—2012年31个省份的面板数据实证分析发
汉代文人在揭示人与天地的同构关系时,涉及到时间结构、空间结构和物质结构,并由形体同构过渡到精神同构;在静态审视的基础上作动态考察,展示人与天地各自经历的初构、解构和重构
生态敏感因子和生态敏感区是区域生态环境的决定性因子和关键区域。该文从大气、生境(生物生存环境)、水、土地、地质五个角度选取生态敏感因子,划分生态敏感区,建立了一个较
变译研究是译学研究的一个新课题。因其新,也许就难以尽善尽美。笔者细读《变译理论》,发觉其中有两个问题让人困惑,本文提出来,就教于其撰者:“变译”与“全译”的关系比较
When引导的复合句具有多义性,不仅可以表示时间的先后关系,还可以表示其他特定的逻辑关系,如因果关系、条件关系、让步关系等。When既可引导状语从句,又可引导并列分句,但中
身体叙事指借助身体传递文本的基本信息,承载故事的起伏跌宕,推动整个叙述情节的多方位延展,也即以身体作为活生生的文化、历史意义的载体、作为"漂浮的能指"寄居叙述性作品,