论文部分内容阅读
万文德(1915~2010),杭州人,笔名万紫。中国陈式太极拳第11代传人、同家武术一级裁判、资深翻译家。1932年,万文德考入浙江大学英文专业就读。抗战期间,到宁波编辑《前卫》报。1949年10月后,到上海从教。上世纪六七十年代经朋友介绍学习太极拳,师从太极拳宗师陈照奎、冯志强学习陈式太极拳与推手。数十年如一日,练拳不缀,成为陈式太极拳在上海地区的领军人物。1983年,与同门组织成立上海市陈式太极拳协会,历任该会秘书长、副会长和会长。万文德精通英语、俄语,主要翻译作品有《热爱生命》、《杰克·伦敦小说选》、《庄同见闻录》等。
Wan Wende (1915 ~ 2010), Hangzhou, pen name purple. Chinese Chen style Tai Chi Chuan 11th generation descendants, the same martial arts level referee, senior translator. In 1932, Wan Wende admitted to Zhejiang University English major. During the War of Resistance Against Japan to edit “avant-garde” newspaper. After 1949 October, to teach from Shanghai. In the 1960s and 1970s, we introduced Taiji by friends and taught tai chi and push hands from Taijiquan Master Chen Zhaokui and Feng Zhiqiang. Decades like a day, practicing boxing is not embellished, as Chen style Taijiquan leader in Shanghai. In 1983, with the same organization set up the Shanghai Chen style Taijiquan Association, served as secretary, vice president and president. Wan Wende proficient in English, Russian, the main translated works are “love life”, “Jack London novels”, “Zhuang Tong Wen Lu Lu” and so on.