从话语分析看庞德诗歌翻译风格

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanghuayejuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文从话语分析角度,运用社会语言方法,通过分析庞德在诗歌翻译中以第一人称I为主语的谓语动词类别,发现庞德通过词汇的句型简单易懂的日常语言,用叙事手法为主,直接表达个人情感,较少谈论理想和评价的译文语言,在他翻译的诗歌中建构了与原文一致的劳动阶级人民的社会身份。
其他文献
针对《离散数学》中概念多的现象,为解决学生难学、难懂、难记的问题,应以学生为主体,灵活采用多样的概念教学方法,如概念传统教学法、概念纵横联想教学法以及概念实践教学法等,有
实践证明,企业信息化可以提高企业创新和竞争能力,并可促进企业价值增值。在阐述企业信息化含义的基础上,建立企业信息化与企业价值增值的关系模型,说明企业信息化与企业价值
该文通过网络资源收集中、英两国各30所大学的英文简介,利用文本整理器将收集的语料按照一定的原则进行整理,自建可比语料库,并利用语料库检索软件Antconc3.2.4w对所收集的语
十七大提出要在优化结构、提高效益、降低消耗、保护环境的基础上实现人均GDP翻两番的目标。客观分析河南省实现这一目标的制约因素是十分必要的。河南省实现这一目标主要存