破解当前高中作文教学困境的几点思考

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JockWang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我长期从事高中语文教学活动,在教学中针对学生存在的作文学习成效低下的问题,开展了深入的分析研究,较快地提高了教学成效。
其他文献
近几年来关于民族主义的争论越来越热了.但是这似乎更主要是集中在学术圈之中.可能对于老百姓,我们会觉得老百姓的文化水平太低了,不能理解这么高深的理论知识.但是,对于大学
本文从实际出发,着重探讨课教师在授课时对教材处理的实践与思考,以此来分析当前我国高职院校课教学中仍然存在的问题及相应对策,旨在推进思想政治课教学改革,充分发挥思想政
流行语“被××”结构近年来使用广泛,与常规被动结构相似却又有差别.本文着重从这一结构的起源、区别、构成、特点,以及这一结构存在的矛盾,带来的语言与社会功能、作用等方
顺应论认为语言使用是一种连续选择语言的过程,语言选择要顺应于语境,翻译活动尤其如此,译者要顺应于源语和目的语双方相关的语境因素,译者本身的因素也构成了译者顺应的语境
新教员业务素质的培养与提高是大学管理中值得长期关注的问题.本文结合军队院校新教员培养的现状,从组织、制度以及老教授和新教员这几个角度讨论了新教员素质培训的方法.
演说的力量有多大?公共演说是一门学问,更是一门艺术。古有西塞罗和德谟克里特,今有马丁·路德·金和奥巴马,古往今来,演说的大师不少,演说的威力也很可观。凯撒用他的演说鼓
汉维哈柯双语平行语料库是建设综合型语言知识库的有机组成部分,又是基于实例的机器翻译系统的基础.因为双语语料库中包含了两种语言互译信息特征,能够提供两种语言之间丰富
在跨文化交际过程中姓氏名字翻译的准确和得体尤为重要,但是中西姓氏名字在许多方面存在差异。因此,在翻译中西姓氏名字时,针对遇到的各种障碍,通常可采用相关的对策,以避免
英语写作是中国学生在学英语时最薄弱的环节,而学生文章结构松散是其中一个严重问题.造成这个问题的最重要的原因除了中英思维模式的不同之外,更多的是传统的教学方法制约了
本文通过词汇测试、写作前测、后测和问卷调查探讨内隐学习对中国学生二语写作能力发展的实际功效。研究表明:内隐学习明显有助于中国学生写作词汇、语块的习得和巩固;能促进