论文部分内容阅读
爬楼梯不受自然条件限制,不用投资,男女老幼皆宜。目前在许多国家,爬楼梯已成为一项时髦的大众运动,还经常举行比赛。上海在最高的建筑物东方明珠,即亚洲最高的电视塔中,也举行过爬楼梯比赛。 生理学家测定,一般人以正常速度爬楼梯,每10分钟约消耗220大卡热量,下楼则为上楼的三分之一。在时间相同的情况下,上楼梯所消耗的能量比打乒乓球多2倍,比游泳多2.5倍,比散步多4倍。如果循着六层楼的楼梯跑二三遍,相当于平地慢跑800~1500米的运动量。爬楼梯时,由于双臂用力摆动,腰背、颈部和腿部每个关节和每块肌肉都在不停地运动,致使心跳加快,血
Climbing stairs from natural conditions, without investment, both men and women safe. At present in many countries, climbing the stairs has become a fashionable mass-sports, often held the game. Shanghai also held a climbing competition in the tallest building, the Oriental Pearl, Asia’s tallest television tower. Physiologists determined that most people climbed the stairs at normal speeds, consuming about 220 kcal every 10 minutes and one-third downstairs. At the same time, going up the stairs consumes 2 times more energy than table tennis, 2.5 times more than swimming and 4 times more than walking. If you follow the stairs of six floors to run two or three times, equivalent to jogging 800 ~ 1500 meters of exercise. Climbing stairs, due to swinging arms hard, back, neck and legs of each joint and each muscle are constantly moving, resulting in rapid heartbeat, blood