论文部分内容阅读
这位作家,中国读者一定不会感到陌生,因为他的《沉静的美国人》一书早已有中文译本。在英国,格雷厄姆的名字更为人们所熟悉,大家不但对他的小说很赞赏,对于以他的小说改编的电影也很着迷。格雷厄姆·格林去年七十五岁诞辰时,报纸、广播电台都有专文或特别节目以示祝贺。他虽然年纪那么大,但创作精力却很充沛,最近又完成了一部新作。格林的创作生涯开始得很早,1925年就出版过一本诗集,那时他正在牛津大学攻读历史。但他本人却认为那本诗集要不得,而且很快自己就发觉他不适于写诗。他说:“我十四岁那年试着写过小说,十五岁写了一个剧本。这个剧本竟然被当时伦敦的一个戏剧社接受,有意
The writer, Chinese reader, will certainly not be unfamiliar because his book, The Calm Americans, already has a Chinese translation. In the United Kingdom, Graham’s name is more familiar to everyone. Not only do you admire his novels, they are also fascinated by the movies adapted from his novels. Graham Green Last year, at the age of seventy-five, newspapers and radio stations all had special articles or special programs to show their congratulation. Despite his age, he is very creative and has recently completed a new book. Green started his career very early, published a book in 1925, when he was studying history at Oxford. But he himself did not think that this collection of poems, and soon found himself not suitable for writing poetry. He said: "When I was fourteen, I tried to write a novel and wrote a script at the age of fifteen.The script was actually accepted by a London theater company