论文部分内容阅读
从卡夫卡到克莱斯特我在27岁那年,才第一次听到克莱斯特的名字。当时是1991年,国内小剧场热刚刚退烧,大家一时还没找到什么更确切的路向。对剧场创作的热情,也正渐渐走出我的生命。我初次来到欧陆,正大口大口地呼吸着四面八方涌至的新鲜空气,并重新被一些截然不同的剧场气味所吸引。我遇到两位在巴黎念书的狂热分子,其中一位,就是陈奂廷。他对世界文坛动态如数家珍,发誓要译出的作家全集,多到恐怕好几辈子都难竟其功。我们一见如故,尤其是谈起卡夫卡,我们共同最喜爱的作家。有一天他问我,有没有读过克莱斯特。“他对卡夫卡影响很深。没有比这更诱人的饵了。他抽出一本上海译文出版的《克莱斯特小说戏剧选》,让我带回家。翻开目录,密密麻麻画满了星号,看得出主人对之激赏的程度。一生阅读经验中,少数几次真正让我废寝忘食地着魔,克莱斯特必居其一。初识克莱斯特,我发现他的风格魅力,首先建立在说故事的本领。那种叙述手法之凌厉明快,
From Kafka to Kleist I was hearing Kleister’s name for the first time when I was 27. At that time was in 1991, the domestic small theater fever has just fever, we have yet to find a more precise way. The enthusiasm for theater creation is gradually coming out of my life. When I first came to Europe, I was breathing breath of fresh air in all directions and re-attracted by some very different theater smells. I met two fanatics studying in Paris. One of them was Chen Huanting. His dynamic world literature numerous, vowed to translate the complete works of writers, more than I am afraid that several generations are hard to beat their merits. We see it all the time, especially when talking about Kafka, our favorite writer. One day he asked me if I had read Kleist. ”He had a deep influence on Kafka. There was no more tempting bait out of him.“ He pulled out a copy of ”Christ’s Fiction Drama" published in Shanghai and let me take home. Painted full of asterisks, can see the extent of the master’s appreciation of life reading experience, a few really let me sleepless nights devil, Kleist will live in one .Crease Christ, I found him The charm of style, first established in the story of the skills that kind of sharp and vivid description of the way,