《金瓶梅》两个英译本茶饮名称英译策略探究

来源 :牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mytony
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《金瓶梅》埃杰顿和芮效卫两个英译本所依据汉语翻译底本的不同,是导致前者不及后者中茶饮名称信息丰富的主要原因。此外,埃杰顿译本采取部分省略原语茶饮文化的翻译策略,在彰显原语茶饮名称信息方面略显不足,而芮效卫译本则力图完整移译原作中的茶饮名称信息,体现了原语茶饮文化的翻译策略。
其他文献
《鹊巢》的主旨不是旧解所说的所谓结婚礼赞,而是对第三者插足式的弃妇婚姻的控诉。这一说法的理由,就隐藏在诗作中用来做比兴的两种生物“鹊”和“鸠”身上。把诗作前半的生
目的探讨雾化吸入与静脉给药治疗支气管哮喘的疗效对比。方法选取于2015年2月-2017年1月期间在我校门诊接受治疗的支气管哮喘患者142例,将其分为两组,参照组71例,采用静脉给
财务共享模式是'互联网+'时代企业会计发展的新趋势,目前已经受到了企业的广泛重视与应用,其主要将核算工作、报表、服务工作等有机整合,有助于提升核算工作的效率,
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
目的 探讨盐酸帕罗西汀治疗卒中后抑郁症的临床疗效。方法 将120例卒中后抑郁症患者按照随机数字表发分为两组,对照组60例,采用多虑平片治疗,观察组60例,采用盐酸帕罗西汀治
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
学位
目的探析舒利迭与西替利嗪联合治疗支气管哮喘的临床效果。方法选取2015年5月—2016年5月间我院门诊部接收的支气管哮喘患者78例,随机分为对照组和观察组各39例。对照组应用
目的调查研究中医医院青年护士的职业期望与职业倦怠情况,及两者之间的相关性。方法采用方便抽样的方法抽取全国三甲中医医院青年护士456名为研究对象,选用一般资料问卷表、
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技