语音修辞翻译的限度——以《红楼梦》回目英译为例

来源 :安康学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lszh123321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过英汉语音修辞的比较,论述语音修辞的可译性及其限度,并从《红楼梦》两个英语全译本中选取回目中几组典型的语音修辞手法为例,分析语音修辞的翻译限度和译者的处理方式。
其他文献
2016年5月13日,天虹纺织24人的越南大学生培训团在恒天立信集团网满完成了为期60天的培训活动。此次培训活动为天虹纺织在越南建厂培养了专业的技术人员,强化了染整技术人才的
每年一届备受瞩目的中国国际家用纺织品及辅料(秋冬)博览会(以下简称:中国国际家纺展)将于今年8月26-28日移师上海虹桥新落成的国家会展中心举办,此次展出面积将达到16万平方米,为
旬阳方言属北方方言的中原官话,其词汇系统与普通话词汇系统整体相近,但又存在一定的差异,具体表现在词形、词义以及词源等方面。正是这些方面的差别,使得旬阳方言的特色得以
高校辅导员是高校学生管理工作的具体执行者和学生管理的第一责任人,肩负着指导学生学习、照顾学生生活、培养学生良好品德的重要任务,文章通过文献资料法、问卷调查法、数理统
近年来,在中国文化“走出去”的时代背景下,国内辜鸿铭英译《中庸》研究逐渐升温。国内辜鸿铭英译《中庸》研究主要从核心概念翻译研究、翻译策略研究和跨学科研究三方面展开,视
近年来,开放题在我国乃至世界数学教育界获得了人们的普遍重视。与解题方法固定、答案唯一的“封闭题”相比。开放题显然更有利于学生创新精神和能力的培养。因此,加强数学开放
近日,央视《每周质量报告》栏目报道了上海市"消保委"对市场中主流品牌手机的质量检测情况,发现某些品牌手机内置了数量众多的应用,不仅占用了大量手机存储空间、不可卸载,且通
在电力线通信(power line communication,PLC)系统中脉冲噪声对信道估计造成了严重影响,对此常用的方法是在信道估计之前前置一个时域非线性处理单元,但其性能并不理想。针对该问