外宣翻译的道德态度与译者的文化身份及主体性发挥

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangxizi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外宣翻译作为对外宣传工作的重要媒介,对于跨文化交流起着重要作用,但常难以实现预期的宣传效果和交际目的。中译外存在两个误区,即过度忠实和过分依附译入语。译者的道德态度影响译文的读者接受和宣传效果。译者具有三重文化身份,即文化调解者、文化阐释者、文化对话者,应该在阻抗与透明、关注读者和教育读者之间独辟蹊径,充分发挥主体性,达到最佳外宣效果。 Outward propaganda translation, as an important media for outreach work, plays an important role in intercultural communication, but it is often difficult to achieve the expected publicity and communicative goals. There are two misunderstandings in the translation of Chinese, namely, excessive loyalty and excessive dependence on translation. The Translator’s Moral Attitude Affects Translation Readers’ Acceptance and Propaganda Effect. The translator, who has a triple cultural identity, namely cultural mediators, cultural interpreters and cultural interlocutors, should find its own way between impedance and transparency, readers ’and educational readers’ interest, give full play to subjectivity and achieve the best effect of propaganda.
其他文献
新世纪以来,中国开始向汽车大国的行列迈进,到了2011年底,已经踏进了汽车社会的门槛。汽车给中国百姓带来了前所未有的便利,但也衍生出了一系列威胁人们出行安全的问题。这些
现阶段在企业改革发展当中,因为利益关系的协调不够而造成各种纠纷出现,比如征地拆迁、劳务派遣、工资分配以及设备等问题,造成维稳信访工作的压力非常大。相关部门针对现阶段信
随着改革开放的不断深入以及市场化经济的不断发展,水利水电企业政工工作变得越来越重要,全面提高企业政工队伍综合素质变得越来越关键。水利水电企业的灵魂就是政工队伍,只要全
本文作者结合工程实例,分析介绍了桥梁建设中的T型梁施工技术,供大家参考借鉴。
自改革开放以来,我国的社会和经济都在迅速发展,作为建设社会主义社会和发展国民经济的重要支柱产业之一,我国的建筑行业也取得较大的发展。但是,在建筑行业中,对于土木工程的施工
压力管道是特种设备之一,在压力管道中输送的介质往往都具有易燃、易爆等特点,一旦由于管道材料有缺陷、结构强度或致密性存在问题而发生泄漏,则会引起严重的事故,为保证压力
党务管理在党的工作中发挥着十分重要的作用。本文对如何提高党务管理的透明度进行了论述,具有一定的参考意义。
目的:对痰热清注射液与利巴韦林治疗上呼吸道感染的疗效进行分析比较,分析呼吸道感染治疗中痰热清注射液的疗效。方法:选取本院2011年1月-12月期间收治的100例上呼吸道感染患
新课程标准把情感态度设定为英语课程的五大目标之一,英语教师在教学过程中要关注学生情感态度的发展,重视发挥情感因素的积极作用,激发学生英语口语学习的能动性,从而有效地
在语文教学中,阅读教学是一个很重要的环节,是培养学生语文素养的重要组成部分.阅读教学在初中语文教学,乃至整个教育过程中都有相当重要的地位.阅读是一个人综合素质能力的