【摘 要】
:
社会发展突飞猛进,新词语的产生也是越来越快。词语作为语言的载体,在中跨语际交流中承担着对外传播的职能,因此,"新词"、"热词"的翻译举足轻重,同时"新词"、"热词"因其极具
论文部分内容阅读
社会发展突飞猛进,新词语的产生也是越来越快。词语作为语言的载体,在中跨语际交流中承担着对外传播的职能,因此,"新词"、"热词"的翻译举足轻重,同时"新词"、"热词"因其极具时代特色和文化因素,翻译起来难度更大,应予特别重视。
其他文献
刘殿爵在翻译《论语》时,其解读有沿袭前人的经典注疏的地方,如朱熹和魏何晏注宋邢昺疏的《论语注疏》,在个别章节里也可能参照过前人翻译家如Waley的《论语》译本,也有一些
目的分析舒适护理模式在脑梗死卧床患者护理中的应用。方法选取我院脑梗死卧床患者一共76例,患者收取时间在2016年1月2日至2017年2月10日,将脑梗死卧床患者76例随机分为观察
在《出埃及记》中摩西带领以色列人历经千难万险奔向"美丽宽阔流奶与蜜之地"。这是摩西作为领导人倾其一生的艰难事业、先知身份的独特贡献,更是摩西个人不断成长的人生历练
工业建筑遗产包含厂房建筑与设备两部分,而设备空间往往被建筑师所忽视。本文综合运用了当代建筑学和景观学的丰硕成果,将工业建筑遗产中的典型设备进行分类,并以沈阳化工厂
在蒋介石的青年时期,他目睹了中国备受欺凌和侵略,萌发了强烈的民族意识和爱国精神,立志为革命献身。在抗战期间,由于中日实力相差悬殊,他未直接向日宣战,但他亦未有出卖国家
在现阶段国内社会经济发展背景下,石油以及天然气等能源仍是国内各行业以及广大人民群众生产生活过程中不可或缺的能源,因此加强油气储运工程建设以及安全管理意义重大。安全
目的比较法莫替丁与泮托拉唑预防重度颅脑损伤并发应激性消化道出血的经济效果。方法将240例重度颅脑损伤的患者随机分成3组,法莫替丁组80例给予法莫替丁治疗5~40 d,泮托拉唑
随着中国文化走出去的程度逐渐加深,中国文学英译也引起了众多专家学者的热切关注与讨论,对中国文学英译状况的研究自然也就进入人们的视野。中国文学英译研究目前呈现出了宏
跨文化交际意识的培养是外语教学的重要内容。本文主要探讨外语教学中培养学生健康的跨文化交际意识时的四种境界———以开放的胸怀承认文化差异、以批判的眼光汲取异域文化
自20世纪80年代以来,伴随世界性的公共部门改革运动,人们对公立学校科层制的批判呼声也日渐高涨。然而,诸多对公立学校科层制本身的认识及批判存在很大程度上的片面性与不合