燕赵文化对外话语转化创新策略研究

来源 :现代商贸工业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ok2ejoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着文化旅游热的兴起,邯郸作为古赵文化的代表城市,其对外话语转化策略成为一个值得讨论的问题。欲从邯郸旅游业现状、旅游文本翻译现状和翻译前景方面进行讨论,包括景点名称、成语文化、历史典故等文本翻译理论,建立古赵文化平行语料库以及特色古赵文化旅游网站。从而研究开发一套系统化,规范化,一体化的适合对外传播的话语体系,以促进邯郸及周边地区经济发展并弘扬博大精深的古赵文化。
  关键词:对外话语;创新;古赵文化
  中图分类号:G4
  文献标识码:A
  doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2016.08.091
  通过《史记》、《战国策》、《燕丹子》等书的叙述,定型于战国时期、以慷慨悲歌为特征的燕赵文化被历史地记载下来了。千百年来,燕赵文化作为中华优秀文化代表传承不衰,为历代学者学习研究。邯郸(赵国古都),作为曾与“长安,洛阳,成都,临淄”等共享“五大都会”之一的古都,是古赵文化的研究中心。
  为将中华传统文化之精华传承下去,准确、有效、雅致地将中华文化与世界人民联系起来,文本翻译作为实现中华民族与世界文化交流的媒介,一直为人所重视。与此同时,随着计算机和互联网技术的发展,语料库和网站建设也成为文化宣传的重要手段。因此要想讲好中国故事,传播好中国声音,就需要邯郸文化对外话语转化策略进行研究,同时利用好文本翻译和技术建设两条途径,研究开发一套系统化,规范化,一体化的适合对外传播的话语体系。
  1 邯郸旅游文化概述
  绵延千年的中华历史脉络孕育了赵文化、太极文化、禅宗文化、磁州窑文化等独具中华特色的文化,造就了丰富多样的旅游资源,著名的景点包括娲皇宫、赵苑公园、黄粱梦吕仙祠、永年广府古城、武灵丛台、京娘湖等等。
  其中,赵文化是邯郸历史文化脉系中一颗璀璨的明珠,以胡服骑射为代表的赵文化,是中华民族古老文化的源头之一,是華夏文化与北方草原游牧文化的交汇、融合和升华的结晶,集中反映了北方地区诸民族冲突与融合的过程。她丰厚博深、魅力四射、光彩照人,是邯郸地域文化中的代表。
  邯郸古老文明和文化遗产不仅吸引着国内游客,也正吸引着来自全世界各国的游客。游客不再满足于游山玩水,更渴望在旅游过程中欣赏、了解到邯郸灿烂辉煌的历史文化。在这个过程中,邯郸景区的赵文化旅游翻译起了重要作用。
  2 现有旅游文本翻译理论
  作为一种重要的对外宣传方式和手段,旅游翻译的最终目的是“向国外游客介绍有关中国的旅游信息(包括文化信息),激发他们到中国旅游、参观的兴趣,同时对外传播中国文化。”从广义的角度来讲,翻译的大体方向分为“直译”和“意译”两种,而近一二十年来,又演变为“异化”策略和“归化”策略。所谓异化,即不改变原文的文化、语言、文体等特征传达原文的内容,要求读者向作者靠拢,适应原文。而归化策略就是在翻译时把译文的行文习惯以及考虑在内,对原文进行同化翻译以求最大程度地实现全文畅通从而方便读者理解。邯郸旅游文本翻译主要包括景点名称翻译、成语、典故翻译等,面对此类目的性较强的文本,译者要灵活使用异化和归化策略,对不同类型的翻译方法要有所侧重,从而使得译文既能为外国人所接受和理解,又传达出中国古文化尤其是古赵文化的内涵。针对这个问题,本节欲从景点名称、历史典故及成语翻译来研究古赵文本对外话语转化策略,促进文化的传播与交流。
  2.1 景点名称
  在景点名称的翻译上,中英语言习惯差异的影响尤为明显。西方语言是以规则为主宰的,而汉语则以人为主宰。反映在语句组织上,汉语句子注重“意合”(Paratactic),而英语则注重“形合”(Hypotactic)。傅雷先生也曾经说:“我人重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西方人重分析,细微曲折,挖掘唯恐不尽。描写唯恐不周。”即中式表达注重意思的内在联系,因而缺乏逻辑关系表征词,缺乏时态、人称等形态变化,人们对语义的理解只能凭借语境及语感来完成;而英式表达极其注重逻辑关系词的使用和形式的精确完整。因此景点名称的翻译要最大程度地考虑到中英语言结构差异从而让读者领会其内涵。
  2.2 历史典故及成语
  成语是人们在长期实践和使用过程中提炼出的语言结晶。成语一般来自于历史典故、古代经典、民间传说等,蕴含着大量文化信息,具有强烈的民族特色作为古赵的首都,邯郸文化所衍生出的成语有着故事性强、富含哲理和地方特色的特点。其中所蕴含的历史典故不仅讲述了一个个历史故事,其背后更折射出深刻的寓意,是战国时期历史风貌和人文风格的生动体现。对于这些文化底蕴深厚的历史掌故,有些中国人若是疏于关注尚可能无法理解全面,而对于不了解中国历史的外国游客来说,则更需要准确、到位的翻译来架起两座文化之间的桥梁。这个特性决定了此类文本的翻译中,增译和改写策略尤为重要。
  2.2.1 增译
  中式的表达讲究凝练传神,许多外国人用复杂细致、具象罗列的方式表达时,中文用更短的篇幅则传达了中心意思。然而,在注重艺术感染力的同时,许多内容被一带而过,如果在翻译的过程中死扣原文而不加以相应的注释,外国人将很难理解。
  2.2.2 改写
  即把中国古代的纪年、古地名、古官职等改写成公历、现地名及现职务。在不影响对描述对象理解的基础上,把原文中迂回婉转的表达及修辞改写得直接明了。如:关于胡服骑射《史记》这样记载:赵武灵王十九年春“召楼缓谋曰:今中山在我腹心,北有燕,东有胡,西有林胡、楼烦、秦、韩之边,而无疆兵之救,是亡社稷,奈何?夫有高世之名,必有遗俗之累。我欲胡服。”关于这段赵武灵王提倡胡服骑射原因的文字中,古纪年和地名势必会对外国人的理解造成阻碍,因此在翻译时候要转换成公元纪年,赵武灵王十九年可译作“the year of 307 before century”,地名“中山”则可译作“the northern of Shijiazhuang”。   3 旅游资料翻译构想
  国内学者对于旅游文本翻译策略的理论研究已日趋成熟,但是仍局限于将翻译手段作为文化传播交流的媒介,对文化层面的文本的无效翻译普遍存在,一个完整的对外话语转化创新体系策略尚待建立。在当今信息化,电子化的网络时代背景下,邯郸文化要想走出去,就必须要对当地的文化资源进行深入的加工,整合,转化为一种适合对外传播的话语体系。具体表现为平行语料库和宣传网站的建设。
  3.1 古赵文化资源平行语料库建设构想
  平行语料库(parallel corpora)是由原文文本及其平行对应的译语文本构成的双语/多语语料库,英汉平行语料库是指可以实现将中英文全文检索并对照显示的语料库。近年来,语料库在外文教学中正在发挥着越来越重要的作用。平行语料库较之词典和单语语料库有其独特优势,如双语对照、语言实例数量多、语域广、时效性强、语境丰富等。可广泛运用于翻译研究与培训、双语对比、双语词典编纂等,也可在外语教学中发挥作用,现在有很多大学中都有学生自主学习辅助平台:绍兴文理学院的《红楼梦》汉英平行语料库、北京大学《人民日报》标注语料库等等。
  3.1.1 英汉平行语料库的建设
  平行语料库的建立主要包括两部分:平行语料和用于检索这些语料的定位检索软件。所以在建立符合我们课题的语料库的过程中,一要完成对中英文资料的搜集、整理工作;二要选择一个合适的定位检索软件。
  (1)汉英平行语料的搜集与整理。
  关于古赵文化中英文资料的搜集,主要以网上资料、图书馆及博物馆书籍为准。语料库的构建不是一朝一夕就可以完成的,而是一个不断扩充的过程。关于古赵文化的英文资料并不是很多,这也是构建语料库过程中的一大难题。所以除了时间较长之外,选择合适的方向也十分重要。在此课题中,我们主要以邯郸成语以及名胜古迹资料为主。
  在完成语料的搜集工作后,就要开始进行整理。要使资料能够成功地被检索,必须完成语料对齐工作。搜集得到的中英文语料要分别放到两个不同的文本中,而且要实现行与行之间的对齐。因为中英文之间的差异性,有时候有必要把一段较长的文本拆分。由于计算机软件的局限性,这一工作需要人工完成。在word文档中,为了方便检查两个文本是否对齐,需要在每条语料前加上数字,然后在格式-项目符号中进行检查。
  此外,为了使构建的语料库更具说服力,在搜集的资料后都要加上注释,注明语句的来源、出处以及类别。
  (2)定位检索软件。
  定位检索软件的选取可以說是构建语料库过程中的关键。Paraconc(测试版1.0,http://www.ruf.rice.edu/~barlow/parac.html)是一个不错的选择。软件虽小,功能十分强大:支持多种形式双语对照检索:如通配符和指定跨距检索、检索速度快、能灵活排序、检索语料大小无限制且文本装载方便。
  3.1.2 古赵文化资源英汉平行语料库的运用
  将整理好的文本输入定位检索软件中,便形成了汉英平行语料库。平行语料库能够提供大量的中英文对照资料,而且这些语料的出处都具有权威性,对于外语学习有很大的帮助。
  在对英文进行检索时,可以找到对应汉语的不同意思及例句,让我们可以清楚地了解到英文单词在不同语境下的使用。这种功能和英汉词典相像,但是比词典收录的语料更多,更实际。不仅内容广,语料也新。同样的,在对汉语进行检索时,可以找到对应的英文,而且由于语料库是不断扩大、更新的,相比字典,语料库能及时收录新词,比如每年出现的网络词汇等等。
  由于语料库语料丰富,可用于学习语句之间的搭配,除此之外,因为在整理语料的过程中添加了注释,还可以对特定的话题进行查询,使用方便。这一点是普通的字典比不了的。
  总之,语料库的作用对于我们的项目是很重要的,英汉平行语料库的最大优点就是实现英汉双语的对照且语料丰富。这对探究翻译策略有很大帮助。除此之外,还对外语学习有大有裨益。
  3.2 古赵英文网站建设构想
  外文旅游网站是一种用来为非本国游客提供旅游目的地的相关信息的一种网站。本着宣传本地文化与特色的目的,借助互联网的技术支持,通过图文结合的方式为游客展示当地旅游特色与风情。
  3.2.1 英文旅游网站建设的背景与意义
  作为游客对旅游目的地的认识与了解的窗口,普通纸质翻译等印刷文本无疑起着举足轻重的作用。但是,由于互联网的迅猛发展,人们越来越青睐这一方便快捷的渠道并倾向于借此来满足获取信息的需要。在查找与研究古赵旅游及文化的外文资料的过程中,我们小组发现相关资料非常少。所以,为了加强对外国游客介绍并且宣传这一座历史悠久古城——邯郸的效果,将邯郸古城的旅游景点及相关的历史文化推广出去,建立一个相应的对外旅游网站是非常有必要的。在此过程中,我们需要参考相关网站,取长补短。
  3.2.2 古赵文化英文旅游网站建设的内容
  本英文旅游网站的内容的设计与传统的中文旅游网站建设的内容相似。以本项目研究的古赵文化为代表—邯郸古城为例,网站内容包括:邯郸旅游首页,邯郸旅游景点,邯郸酒店,美食,结合当前季节而提供的最佳旅游攻略及在线信息咨询等并且保证相关内容的及时更新。并且,将会借助电商这一契机实现在线购票退票以及购买当地特产的业务从而达到方便游客的目的。另外,可以加上导航条,用来帮助游客更加方便的获取信息,了解相关服务等。此外,在有相关的技术支持的条件下,旅游网站页面设计时应该注意选取精彩引人入胜的效果图,并且要减少大篇幅的文字叙述,本着简练的原则来达到宣传和推广的目的。
  在此次建设旅游网站过程中,我们将会应用到以下计算机技术:以access为数据库,VB为设计语言,ASP动态WEB为开发技术。以上技术实现了网站的动态管理,使得游客的信息可以达到及时反馈并达到与工作人员建立实时联通的效果。
  总之,建立一个质量良好的英文旅游网站是不容易的,需要我们在建设过程努力结合所学知识,逐渐完善。
  4 结语
  在全球化趋势越来越明显,各地文化交流与融合重要性日益凸显的今天,文化的传播与弘扬关注度也越来越高。为了在文化与文化之间架起桥梁,不仅要重视旅游文本的翻译理论,更要跟随时代的步伐,将新兴信息技术作为一种有力手段,让更多外国人看到我们的文化。邯郸文化对外话语转化策略需要开发一套系统化,规范化,一体化的适合对外传播的话语体系,来帮助我们抓住这个新契机,迎接全球化的挑战并利用好这个机遇,实现伟大的中国梦。
  参考文献
  [1]谢家成.小型英汉平行语料库的建立与运用[J].解放军外国语学院学报,2004,(03).
  [2]韩淑英.从目的论角度析邯郸赵文化旅游景点翻译[J].邯郸学院学报,2013,(12).
  [3]高旭东.从目的论看旅游文本翻译—以吉林旅游翻译为例[J].吉林华侨外国语学院学报,2009,(2):104-108.
  [4]申小龙.文化语言学十年感言[J].长沙水电师院社会科学学报,1999,(4):15.
  [5]赵彦春.翻译学归结论[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
  [6]傅雷.致罗新璋论翻译书:问题与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1985.
  [7]高楠,梅娟,张彬.邯郸旅游文化视域下成语的英译研究[J].河北工程大学学报(社会科学版),2013,(3):10.
  [8]张宁.旅游资料翻译中的文化思考[J].中国翻译,2000.
  [9]丁树德.浅谈西方翻译语料库研究[J].外国语,2001,(5):61-66.
其他文献
摘 要:基于武汉大花岭大学城校园快递服务现状的分析,提出高校快递存在送货上门服务欠缺、快递取件效率较低、快递物品安全没有保障等问题。通过对大花岭地区高校大学生调查问卷的结果,提出改善高校快递质量的相关对策。  关键词:高校快递;服务质量;对策  中图分类号:F25  文献标识码:A  doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2016.08.017  随着时代的发展,对于许多大学
期刊
摘要:高校毕业生就业质量受到了社会的普遍关注。目前,高职院校毕业生就业质量总体不高,在就业质量年报的背景下,高职院校需进一步创新人才培养模式,强化校企合作,加强职业养成教育,努力提升毕业生就业质量。  关键词:就业质量;年度报告;职业养成教育  中图分类号:G4 文献标识码:A  doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2016.11.126  高校毕业生就业工作一直以来都被认
期刊
摘 要:以秦皇岛各个公共场所及旅游景点的双语公示语为研究对象,重点研究公示语的误译和全民语言意识的关系。发现,目前秦皇岛的公示语出现很多不完善的现象,大多数民众对于英语公示语的无视。在此基础上,提出了如何建立完整有效的修改及完善措施以发展这个城市的软科学建设。  关键词:公示语;语言意识;软科学  中图分类号:F27  文献标识码:A  doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.
期刊
摘 要:房地产业在三大行业当中属于定向增发次数最多的行业,其增发就达到了92次,由于其他二大行业:制造业门类繁多、行业极其细分,均处于不同的标准体系,金融业则属于特殊行业,普遍性研究并不适用于上述二者。作为最接近民生的行业,房地产行业是最实际的。故将房地产行业作为主要的研究对象,研究其定向增发对股票价格的影响。  将2009年至2014年沪深两市已经实施定向增发的房地产上市公司当作重点对象研究进行
期刊
摘要:  通过对我国1990-2013年之间的粮食产量和化肥施用量的相关数据进行了实证分析,建立了VAR模型,采用了Johansen协整分析方法,发现二者之间存在着长期的协整关系,使用格兰杰因果检验,证实了化肥施用量是粮食产量的格兰杰原因。在实证结果的基础上,提出相关的政策建议。  关键词:  粮食产量;化肥施用量;VAR模型  中图分类号:F2  文献标识码:A  doi:10.19311/j.
期刊
摘 要:股票价格的走势会影响到上市公司未来的发展以及投资者决策。基于二元Logit回归模型,利用上证综指大盘数据预测新疆板块股票价格走势。实证结果表明:上证综指收盘价和交易金额对新疆板块股票价格的影响是显著的,并且利用所建立的Logit模型对新疆板块股票价格走势的预测较为准确。  关键词:新疆股市;上证综指;Logit回归模型  中图分类号:F83  文献标识码:A  doi:10.19311/j
期刊
摘要: 在快速发展的社会中,社会问题日益突出,其中大学生心理健康问题是人们高度关注的一个热点,提高大学生心理健康教育的要求日益增强。立足于西南大学荣昌校区大学生心理健康的实际情况,找出目前本校大学生存在的心理问题,结合本校学生的实际情况提出合理化建议,提高他们的心理素质,使他们能更好的融入大学生活,适应社会发展。  关键词:心理健康;现状;起因;解决措施  中图分类号:G4 文献标识码:A  do
期刊
摘 要:新能源汽车推广应用工作自实施以来,在销售业绩和产业成长方面取得显著成绩。至今,我国中央层面的政策已经涵盖了产业、科技、交通、财税、基础设施等多个方面,为新能源汽车的推广和应用创建了较为完善的政策体系。但2013-2015年,新能源汽车示范城市(群)总完成量仅为11.48%,其推广使用所取得的成绩与预期成绩还有一定距离。深究距离产生的原因,并从财政政策角度提出支持策略在现阶段有其内在的紧迫性
期刊
摘 要:产业发展是实现城镇化的基础和支撑。基于城乡协调发展角度,研究河南省城镇化和产业变化以及城乡协调发展的内在关联度,探索河南省不同区域的主导产业选择和区域布局,构建具有地方特色的城乡协调发展的产业支撑体系。  关键词:新型城镇化;产业支撑;城乡协调;河南省  中图分类号:D9  文献标识码:A  doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2016.08.069  城镇化是当前
期刊
摘 要:理工科大学生人文素养偏低,影响了大学生的全面发展。手机和网络的普及为提升理工科大学的人文素质提供了新的平台。根据观察思考,并结合已有的研究成果分析得出,应充分利用手机在大学生群体中的普及性,借助手机平台提升理工科大学的人文素养,从而促进大学生综合素质的提高。  关键词:理工科大学;人文素质;手机  中图分类号:G4  文献标识码:A  doi:10.19311/j.cnki.1672-31
期刊