论文部分内容阅读
记得几年前曾读到这样一篇报道:作者在同一位韩国朋友聊天时说,你们韩国的经济发展那么快,现在生活中大概不缺什么了吧?韩国朋友沉吟片刻说,不,我们缺少鲁迅。这句话的含义当然很明确,任何一个国家都不能缺少民族的灵魂人物。鲁迅正是作为近百年来中华民族的灵魂、知识分子的精神导师而存在的。鲁迅对于中国,正如普希金对于俄罗斯、莎士比亚对于英国那样,是一个民族的不朽的象征。同时我们还可以看到,作为文学大师的鲁迅,在我国至今还未有人能够超越。不过这一事实却隐含另外一种尴尬,那就是一个世纪以来,除鲁迅以外,我们还能列举出多少文学大师呢?尤其是当代以来,能称得上文学大师亦或大家的又有几人呢?但与我们不同的是,在俄罗斯,自普希金以降,文学上大师辈出,我们已不必再列举人所共知的托尔斯泰、果戈里、屠格涅夫、陀斯妥耶夫斯基等人了。即使在前苏联政
I remember reading a few years ago, such a story: the same Korean friends chatting when the author said that you South Korea’s economic development so fast, what life is probably no shortage of right? South Korean friends thought for a moment, no, we are missing Lu Xun. Of course, the meaning of this sentence is very clear. No country can lack the soul of a nation. Lu Xun just existed as the spiritual mentor of the Chinese nation in the past century or as an intellectual mentor. Lu Xun China, just as Pushkin for Russia, Shakespeare for Britain, is a symbol of the immortality of a nation. At the same time, we can also see that as a master of literature, Lu Xun has not surpassed anyone in our country. However, this fact implies another embarrassment, that is, a century, in addition to Lu Xun, we can also enumerate the number of literary masters? Especially in contemporary times, can be regarded as masters of literature or everyone else But what is different from ours is that in Russia, since Pushkin came down, there is no need to enumerate the well-known Tolstoy, Gogol, Turgenev, Dostoyev Fusky et al. Even in the former Soviet Union politics