论文部分内容阅读
铁道部领导提出要集中人力、物力、财力对东部沿海16000公里繁忙干线进行强化改造,大幅度提高综合运输能力,做到基本适应运输需要。这一战略目标抓得好,抓住了要害。我国东部沿海繁忙干线资格老,有八十多年经营历史,打下了良好的基础,是全路骨干,是国家的“心血管”大动脉,也是对外开放的咽喉通道。由于我国资源分散,工业产地和原材料燃料严重脱节,地区发展极不平衡,全国1652个大型工业企业(产值占全国26.2%,利税占全国40%),都有赖于铁路运输提供大能量流通手段。十大钢铁基地有一半建在繁忙干线范围,产量占全国80%以上的油田(产运系数占52%)分布在东北华北。东北的木材
The leaders of the Ministry of Railways proposed to focus on manpower, material and financial resources to intensify the renovation of the 16,000 km busy arterial line along the eastern coast so as to substantially increase the comprehensive transport capacity and basically meet the transportation needs. This strategic goal is well grasped the key. It is the backbone of the whole country, the artery of the country’s “cardiovascular” and the throat passage opening to the outside world. It has a history of more than eighty years of operation. It has a good foundation. Due to the decentralized resources of our country, the industrial origin and the fuel of raw materials are seriously out of line with the extremely uneven regional development. The 1652 large-scale industrial enterprises nationwide (with 26.2% of the country’s total output value and 40% of the country’s profits and taxes) depend on the means by which large amounts of energy are circulated by railways. Half of the top ten iron and steel mills are built in the busy trunk line and oil fields with production above 80% (production and transportation coefficient accounting for 52%) are located in northeast China and north China. Northeast wood