腰椎管狭窄怎样治疗

来源 :老友 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dongdongthere
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《老友》专家门诊:我老伴今年77岁,3个月前左髋骨处疼痛,步行艰难,经检查诊断为滑膜炎和腰椎管狭窄,住院经治疗未见明显效果,而且从髋骨经大腿、小腿到外踝骨处有一条肌肉紧缩、疼痛。请问:这种病应怎样治疗?萍乡市·郑××郑××同志:你所诉的你老伴的疾病情况,符合腰椎管狭窄症的症候。此种疾病多见于老年人。当然有的中年 “Friends” expert clinic: My wife is 77 years old this year, 3 months ago left hip pain, walking difficult, after the diagnosis of synovitis and lumbar spinal stenosis, hospitalized after treatment had no significant effect, but also from the hip The thigh, calf to the outer malleolus has a muscle contraction, pain. I would like to ask: how to treat this disease? Pingxiang City Zheng × × Zheng × × Comrade: your case of your wife’s illness, in line with the symptoms of lumbar spinal stenosis. This disease more common in the elderly. Of course, some middle-aged
其他文献
[摘要] 我国经济的持续发展带动了交通事业的发达,公路建设也屡创新高。沥青路面因其平整、耐磨、工期短、养护易、行车舒适等优点而广为应用。但是随着时间的推移、公路运输交通量的增长和气候气温的变化,致使沥青路面出现多种病害,并逐渐影响到道路稳定和行车安全,成为我们不得不关注的问题。有效的治理和预防沥青路面病害,做好公路的作养护工,对保证公路的健康发展十分重要。  [关键词] 沥青路面 常见病害 成因
【摘要】英汉两种语言在行文结构上有很大的不同,汉语短小精悍、凝练简洁,强调意合,行文结构较为松散;英语强调形合,注重句子之间明确严谨的逻辑关系,行文结构更为紧密。由于英汉两种语言的差异,所以在翻译中需要对原文句子进行分析重组,以符合目标语的行文特点。本文以“习近平在联合国教科文组织总部的演讲”中的一些句子为例,具体阐述汉译英翻译中的分译与合译。  【关键词】汉译英 分译 合译  一、分译  一般来
在晶体管高度发达的今天,尤其是晶体管集成度非常大的电脑产品领域,可以看到真空管(电子管)的出现,会让人感觉到的是什么?时尚、另类、怀旧?如果您稍有留意,会知道在DIY领域
遥控系统是比较易损的部位,本文通过两个例子介绍一下遥控电路部分的应急代换。例1 海信TC2167彩电,遥控CPU采用47C837NU444,此集成块损坏后,很难买到。甚至与海信电视机厂
在农田水利建设过程,围堰技术是重要的施工部分,通过开展农田水利围堰技术研究,利于提高农田水利工程建设效率.基于此,本文通过实践探索,分析了农田水利工程围堰技术以及相关
文章介绍了图书馆文献检索的现状,主要表现为检索服务方式更加多样化,数据库建设力度不断加大,检索的准确性不断提高,但受传统观念及发展时间较短等因素影响,目前还存在着馆藏资源
79史诺眼中的中国(版画)@李有良正请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 79 Snow in the eyes of China (Print) @ Li Youliang Please download and view, this art
期刊
2月26日上午,黄埔军校同学会部分在京理事和同学举行座谈会,沉痛悼念邓小平同志逝世,深切缅怀邓小平同志的丰功伟绩和崇高风范,表达对邓小平同志的深切怀念和无比崇敬之情。
一、前言冷天浇筑混凝土是一种冒险,因为早期冰冻会使混凝土受到破坏,即使混凝土不冻结,但低温也会造成混凝土凝固慢,养生期长,不能及时脱模,并且强度增长缓慢。为解决这些
在金融领域中,大数据是创新的重点,是推动企业数据分析投资的关键所在.但目前,伴随着网络科学技术的发展,在与金融产业相互交融的态势中,一些风险也被放大,怎么应用大数据减