翻译的“假朋友”

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:syw2565
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 国外翻译界把两种语言中形式(或发音)相似、但含义不同的词叫做翻译的"假朋友"(false friend)。例如,英语的 intelligent作"聪明的"、"机灵的"解;但它并不等于俄语的(知识分子)。有一次,美国著名歌唱家罗伯逊的妻子在莫斯科电视台同记者谈话中使用了这个词,她说她的小孙子是很聪明的。译者不假思索地译为:(我的小孙子是知识分子),闹了个笑话。英汉两种语言的形式或发音都截然不同,因此,就英译汉而言,构成真正危险的倒是另一类"假朋友"——英语中多义的常用词。遇到这样的词,译者自以为对它们非常熟悉,把它们当作多年的老朋友来对待。翻译时往往不查辞典,不结合上下文加以推敲,信手便把自己所懂的释义搬到译文中去,结
其他文献
研究目的采用温针灸对早期周围性面瘫进行治疗,并与电针组进行对比,观察和评估两种干预方法的治疗作用及安全性,明确温针灸对本病的疗效,为早期周围性面瘫的的临床治疗方案提
基于中医传承辅助平台(TCMISS),分析《中华人民共和国卫生部药品标准———中药成方制剂》(《中药部颁标准》)含人参方剂组方规律,为临床应用及新药研发提供参考。应用该平台
<正> 我科1988年1月~1995年12月共收治小儿低血钾症34例,现分析如下。临床资料 1.一般资料:34例中男24例,女10例,最小4个月,最大5岁,<3岁26例,>3岁8例,原发疾病:肠炎26例,营养
目的 :研究中国药业的市场竞争状况和发展战略。方法 :运用产业经济理论分析方法。结果与结论 :药业竞争表现为产品差别竞争、相对垄断竞争和规模优势竞争等特点。我国药业发
管理控制在房屋建筑学课程设计过程中十分重要。学生的设计知识准备,教学时间与任务设计选题,教学师资与教学投入等是导致管理目标和结果不统一的主要原因。因此,应通过做好准备
<正>农业电商是处理农村生产生活和生态关系、协调农业的现代产业化转型升级和保护传承,以及促进农民增收和农民职业化角色转变的重要抓手,更是服务乡村振兴战略,加快实现休
在高中学段,地理学科教育的作用举足轻重。高中地理主要培养学生的地理素养,如人地关系、综合思维能力等,而且能更新学生的观念、扩展学生的视野,增强创新实践能力,促进学生
本文通过聚类分析方法,从保险总量和保险险种角度分析我国商业保险的区域发展总差异,应用统计分析描述商业保险区域发展差异的特征,发现各省市、自治区在保费收入、保险密度
工程项目管理是工程管理专业的一门核心课程.以应用型本科人才培养为目标,针对现阶段工程项目管理课程教学中存在的主要问题,需在教学内容上不拘泥于某一具体教材、注重背景
数学是一种语言、一种文化,它有自身独特的知识类型,不同的知识类型中知识的获得有着不同的模式。本文试着从文化的视角给出高中数学语言习得的模式。