从“见证”到“拟人”

来源 :高中生学习·高二文综版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hasfyturnip
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  普通高中课程标准实验教科书英语模块1第三单元和第五单元中有这样两个句子:
  She gave me a determined look—the kind that said she would not change her mind. 她坚定地看了我一眼,那眼神说明她不会改变主意。
  The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress, until today we have reached a stage where we have almost no rights at all. 过去30年来所出现的大量法律剥夺我们的权利,阻挡我们进步,一直到今天,我们还处在几乎什么权利都没有的阶段。
  上两例中的谓语said和have seen都属于修辞格中的拟人用法。拟人就是把事物当作人来写。把人的特点赋予事物或某种抽象概念。第二例中的主语The last thirty years是一个时间概念,却被赋予了视觉,使之能“见证(have seen)许多法律阻止我们的权利和进步”。为帮助大家更好地理解这类句子和拟人的修辞手法,现将动词拟人用法归类分析如下:
  1. bring表示“带来”。例如:
  Haste does not bring success. 欲速则不达。
  Every minute or two has brought new arrivals. 每一两分钟都有一些人来。
  Spring rains bring summer flowers. 春雨引来夏花开。
  2. see, find, discover, witness等表示“见证”,give a glimpse of表示“瞥见”。例如:
  The 5th century saw the end of the Roman Empire in the west. 五世纪见证了西方罗马帝国的灭亡。(Longman Dictionary of Contemporary English,1988)
  Many ancient civilisations saw the value of bringing back plants from distant lands. 许多古老文化都懂得从遥远的地方把植物带回来的价值。(NSEFC Book 9, Unit 4)
  This old house has seen better days. 这座老房子曾有过风光的日子。
  Dusk found him crying in the street because he was hungry. 黄昏时分,有人看到他饿了,在街上哭。
  A phone call to Baoding discovered that Bashi’s parents had already searched for the “body” in 50 wells. 一个电话打到保定,结果发现八喜的父母已经在五十口井里打捞过他的尸体。
  A blush witnessed her shy disposition. 她脸红证明她个性害羞。(《英汉多功能词典》,外研社/建宏)
  The last of the 19th century witnessed the steady improvement in the means of travel. 19世纪末见证了交通方式稳定进步。
  Visits to places of historic interest gave glimpses of China’s past. 参观名胜古迹能瞥见中国历史。
  3. 将人的动作赋予事物、动物或抽象概念。
  ①dance表示“跳舞”, 在拟人手法中表示“上下波动”。例如:
  The waves danced in the sunlight. 波浪在阳光下起伏。(Longman Dictionary of Contem porary English, 1988)
  ②escape表示“逃离”,在拟人手法中,escape one’s notice表示“未被注意,忽視”,escape one’s memory表示“忘记”。例如:
  It might have escaped your notice, but I’m very busy at the moment. 也许你没注意到,可我此刻忙得不可开交。(Oxford Advanced Learner’s English Dictionary Seventh edition)
  ③greet表示“欢迎,迎接”。例如:
  A surprising sight greeted her eyes. 一个惊人的景象呈现在她眼前。(《大学英语语法》,徐广联,华东理工大学出版社,2005)
  Cheers and embraces greeted the heroes as they stepped down from the plane. 英雄们走下飞机时,受到人们的热烈欢迎和拥抱。(《大学英语语法》,徐广联,华东理工大学出版社,2005)
  ④kiss表示“吻”。例如:
  A soft wind kissed the tree-tops. 微风轻吻着树稍。(Thorndike-Century Junior Dictionary, 1955)
  ⑤look at表示“看”,通过拟人的方式间接地表达“关注”之意。例如:   Architecture looks at the man-made living environment. 建筑关注人造的生活环境。(SEFC Book2)
  ⑥tear up表示“撕毁,撕碎”,通过拟人手法表示“破坏”的意思。例如:
  The hungry flames tore up the building faster than anything I had seen. 大火以我从未见到过的速度吞噬着房屋。(《大学英语语法》,徐广联,华东理工大学出版社,2005)
  The wind tore up several trees. 风把几棵树连根拔起。(《英汉大词典》,陆谷孙,上海译文出版社,1993)
  ⑦die表示“死”,通过拟人的方式表达“消失”的意思。例如:
  A bad thing never dies. 坏事遗臭万年。
  ⑧swim表示“游泳”,通过拟人的方式表达“飘荡”的意思。例如:
  I had been working on math for the whole afternoon and the numbers swam before my eyes. 我做了一整下午的数学题,结果眼前晃动的全是数字。(2012年高考全国卷)
  4. 将人的认知活动赋予事物、动物或抽象概念。用know, see, understand, realize等表示“明白,懂得”。例如:
  Like knows like. 惺惺相惜。
  The frog in the well knows nothing of the great ocean. 坐井观天。
  Many a man’s reputation would not know his character if they met on the street. 一個人的名声与品德并不总会一致。
  Only time knows how valuable time is. 只有时间才知道时间多么珍贵。
  5. 让事物、动物或抽象概念赋予人的表述活动。read, say表示“读作,读数是,说明”, speak表示“说服力”。例如:
  The clock reads three o’clock sharp. 时钟上的读数是三点整。
  The notice says, “Keep out”. 告示上写着“禁止入内”。
  Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。
  6. 用事物作主语,用protest, suffer, hate, like, dislike等词作谓语,表述者假借事物抒发人的感受。例如:
  Poetry suffers in translation—and the readers suffers with it。诗歌在翻译中受损——读者也因此遭殃。
  My computer is protesting about how I’m using it too much. 计算机在抗议我用得太多。
  The apple was too sour, my teeth didn’t like it. 苹果太酸,牙齿不舒服。
  7. 用“have+人或动物的器官”给人提出警示。例如:
  Walls have ears. 小心隔墙有耳。
  Bad news has wings. 好事不出门,坏事传千里。
  8. 工具等作主语,用cut, write, wash等说明其质量。例如:
  The cloth washes long. 这种布料耐洗。
  The pen writes smoothly. 这支笔很流畅。
  在这类拟人句中,部分是因为动作没有明确的执行者,于是将原本用在宾语中的名词用作主语,充当动作的执行者,使句子变得更加生动。
其他文献
读完《面纱》,甚至没怎么注意结尾的最后一句话是什么(这显然不符合我的阅读习惯),忽然之间,便为它留给我的简洁之感而讶异了半晌。简洁,这是我的第一读后感。事实 After re
本文论述了参量放大器的一种形式——共泵参放.阐明了设计思想及结构特点.着重研究了空闲电路,找出了一些应遵循的规律.利用变容二极管结电容的温度特性,使级联参放前级和次
以往国内外采用种种锁相方法,而直接控制体效应振荡器偏压的锁相法则被认为是不切实际的方法。本文作者在实验上成功地克服了文献[1]所提出的困难,运用直接控制体效应振荡器
本刊讯随着国民消费的增加,印度聚氨酯市场规模将不断扩大。但美国增长咨询公司弗若斯特沙利文近日对印度聚氨酯市场状况发布的调查报告显示,目前印度国内 With the increas
当李安的《断臂山》成为2005年末、2006年初世界影坛一部光彩夺目的作品时,可以感受到,人们对同性恋的“容忍度”和包容度都宽松了许多。 When Ang Lee's Brokeback Mountai
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
2005年3月24日,中央电视台《致富经》栏目,以《张松的事业拈花惹草》对这位传奇的山里人张松进行了报道,引起了强烈的社会反响。打工仔回乡发现商机 On March 24, 2005, CC
由于无缝线隧道切口在降低角膜散光、维持前房、减轻术后反应、提高手术的安全性等方面的诸多优点 ,越来越多的学者将其运用到二期人工晶状体植入术中并取得良好效果[1 3 ] ,
1934年10月中央主力红军开始长征后,蒋介石调动反动武装约20万兵力,集中对闽西南地区进行惨无人道的轮番“清剿”。谭震林和张鼎丞、邓子恢等一起领导留在闽西南革命根据地的
我们采用表面麻醉方法对 5 62例白内障进行超声乳化手术 ,效果满意 ,现报告如下。临床资料1 研究对象 白内障患者 5 62例 ,其中年龄4~ 93岁 ,老年性白内障 481例 ,外伤性 1