论文部分内容阅读
不同强度磁场对大鼠外周神经瘢痕形成的影响
【出 处】
:
医学研究与教育
【发表日期】
:
2015年01期
其他文献
Seeking for the Spae in Cultural Translation:A Postcolonial Perspective on the Chinese Translation o
20世纪80年代,后殖民理论在西方学界开始从边缘走向中心,成为当代最新的理论思潮之一。90年代初以来,后殖民理论开始被陆续引入中国,在中国学界产生了深远影响,尤其是印度学者霍米·巴巴的后殖民理论,代表了当代西方后殖民理论的最新研究成果。近年来,后殖民理论与翻译研究的紧密结合也受到了学界越来越广泛的关注。 自从翻译研究出现“文化转向”之后,“文化翻译”的概念经常出现在国内外的翻译研究文章中,并且这
学位
Artistic Reproduction of Language Style Deviation of A Dictionary of Maqiao in its English Translati
翻译研究不断从临近学科吸取养分以拓展自身的研究领域,而翻译与文学文体学的联姻却为翻译研究开辟了一片新的天地。文学翻译与文学文体学有着天然、本质的联系。文学文体学强调实际运用中的语言选择,将文体及其产生的效果作为研究对象,重点分析文学作品中有助于表达主题意义和美学价值的独特的语言艺术形式,并探讨它们的文学价值。而当前翻译理论与实践研究尤其是小说翻译似乎过于强调对原作所指内容的传译,相对而言,对原作所
学位
张谷若是中国著名的英国文学研究和翻译专家,其中尤以其翻译的哈代作品而享誉中外,因此被誉为“哈代专家”,同时以其严谨的翻译态度,被称为“译界楷模”。中国读者所熟悉的译作有《还乡》,《德伯家的苔丝》,《无名的裘德》等等。其译作独具特色。在20世纪30年代,当硬译死译风靡之时,他的译文晓畅明白,尤其是让中国读者看起来觉得通顺流畅。近年来,随着对张谷若其人其译文特色的研究日臻深入,其“地道的译文”思想,方
学位