从英汉语言对比谈物流英语长句的翻译

来源 :职业教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjf987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为专门用途英语分支的物流英语是普通高等学校物流管理专业选修课程之一,专业英语的翻译,尤其是长句的翻译是教学的重点与难点。本文在英、汉两种语言对比的基础上,结合在物流英语翻译教学实践过程中积累的具体实例,对物流专业英语长句的翻译策略做了详尽探讨。
其他文献
我国经济发展的发动机由外转内,尤为重要的是由投资拉动转向消费需求拉动经济增长。转向消费拉动经济增长的方式的基本条件是两个,一是扩大消费需求,二是发展消费经济。扩大
移动用户目标系统(MUOS)作为未来美军军事通信转型的重要组成部分,能够满足美军全球范围高性能战术卫星通信能力的需求。在深入描述了MUOS系统构架、信息流的基础上,分析比较
[目的 ]探讨维生素E减轻鼻咽癌放疗所致皮肤反应的作用。 [方法 ]将 90例鼻咽癌放射治疗病人随机分成两组 :对照组按常规做好放疗前保护皮肤健康教育 ,当病人出现皮肤瘙痒时
<正>在今天,任何一种报刊,都无法抗拒和排斥栏目的介入和存在。导引、“点睛”也好,装饰、点缀也罢,不管栏目的作用如何,它毕竟已成为构成报刊框架与血肉的必不可少的一部分
<正>"用事业留人,用感情留人,用待遇留人。"我给企业讲人力资源课程时,经常会提到这三句话,每次讲完这三句话,总想举个公司的例子来给大家做进一步的阐释,但一直没有找到这么
<正> 慢性阻塞性肺病(COPD)是由慢性支气管炎、肺气肿引起的气流阻塞,呈进行性加重的一组慢性肺部疾病,临床表现为反复咳嗽、咳痰、呼吸困难呈进行性加重,严重痰阻常危及患者
<正> 机械化大生产使图书大量印制、品种大量增加变得轻而易举,但是市场上读者的需求并不像机器生产能力那样增长迅猛,更何况还不断有电视、网络等新媒介与传统的传播媒介图
认知风格是学生个别差异的重要方面,它不仅影响学生的学习活动,也影响教学过程中师生相互作用的方式,影响学生对教师教学策略的选择。教师需要考察学生的认知风格差异,考虑教
对自然保护区生态旅游开发意义和特点进行阐述,并以武夷山自然保护区为例,探讨如何制订自然保护区生态旅游保护规划,提出管理监控的内容和方法。
<正>乞丐自是以行乞为生,却有真有假。通常假的,易容之术高超,装扮得与真乞丐无异。他们往往练就了一身奏乐的本领。或二胡,或竹笛,此二者街上最为常见。拉二胡的要将一把崭