论文部分内容阅读
党的十八大提出“两个一百年”的奋斗目标,实现中华民族伟大复兴中国梦的历史重任将落在青年一代身上。这使我更加感受到毛主席1957年11月17日在莫斯科对我们留学生讲的一段话的重要意义:“世界是你们的,也是我们的,但归根结底是你们的。你们青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期,好像早晨八九点钟的太阳,希望寄托在你
The 18th CPC National Congress has set forth the goal of ”one hundred two years“ and the historic task of realizing the great rejuvenation of the Chinese dream for the Chinese nation will fall on the younger generation. This made me feel more deeply the significance of Chairman Mao’s remark to our students in Moscow on November 17, 1957: ”The world is yours and ours, but in the end you are the young people of you, In the thriving period, it seems like the sun at eight or nine in the morning, hoping for you